English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Izin ver de

Izin ver de translate Russian

586 parallel translation
Şimdi izin ver de - Doktor Jekyll nerede?
Теперь давайте.
Şimdi, o kadar heyecanlanmanın alemi yok, izin ver de paltonu alayım.
Ну, не волнуйся так, позволь, я помогу тебе раздеться.
Şerif, izin ver de yanında çarpışayım.
Можно мне с тобой, шериф.
En azından izin ver de gerçeklerin söylenmediği 30 yıldan sonra kendi öz kızımla adilane konuşabileyim.
Мне позволено хотя бы это : после 30 лет, в течение которых я никому не говорил правду, говорить ее хотя бы своей дочери.
Marta, izin ver de alayım.
Марта, ты позволишь мне? .
Pekâlâ, hatalıyım ama izin ver de bunu kendi yöntemimle halledeyim!
Хорошо, я не прав! Но дай мне все сделать по-своему.
İşte, izin ver de bir...
Позволь я возьму...
- Şey, izin ver de ben başlayayım.
- Ну, позволь мне начать.
- Bir dakika Woody, izin ver de, bu iyi insanlara yardım edeyim.
- Минуточку, Вуди, дай же мне помочь этим добрым людям.
Quincey, lütfen izin ver de dokunayım ona.
Квинси, можно мне его потрогать?
Dr.Yang daha dönmedi, izin ver de sana ilaç vereyim
Доктора Янга сейчас нет. Но я дам вам лекарство.
İzin ver de konuşayım.
Дайте слово.
İzin ver de bakayım.
Позвольте мне посмотреть.
Lütfen basitçe ne diyeceksen de, sonra da kestirmeme izin ver.
Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть.
Lütfen izin ver de yapayım.
То, что мне нужно.
İzin ver de sana bir şey söyleyeyim. Hiçbir yere gitmiyorsun. Benimle kalıyorsun.
Я хочу сказать, что ты не уедешь никуда.
İzin ver de ben açıklayayım.
Позволь, я ей все объясню.
İzin ver de oturayım. Ayaklarımın üstünde daha fazla duramıyorum.
Позвольте мне присесть.Я не могу больше стоять на ногах.
- İzin ver de konuşayım, Tommy.
- Я сама скажу, Томми.
İzin ver de dövüşsün baba.
Может, он подстерег его в темноте?
İzin ver de anlamaya çalışayım. O Carmelino mu?
- Подожди, так он - это Кармелино?
İzin ver de hafızanı tazeleyeyim.
Ну так я тебе напомню.
Delirdin mi? İzin ver de açıklayayım.
Мне понадобится твой револьвер... завтра.
Bana, Remy'ye yakın olabilecek arkadaşlarından birinin ismini ver ben de gitmene izin vereyim.
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
- İzin ver de seni hekimlerimize götüreyim.
- Позвольте мне отвести вас к нашим врачам.
İzin ver de göreyim.
Разрешите посмотреть.
Biz oyunumuzu oynarken sen de gemimi serbest bırak. Gitmesine izin ver.
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Ayartılmamıza izin verme, kötü olandan bizi kurtar.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
- Oh, izin ver ben de geleyim, doktor?
- Можно мне с вами, пожалуйста.
İzin ver güneşe Ver de ışık süzülsün Hayatıma
Пусть солнца света яркого поток ворвётся в жизнь мою!
Kocana söylemeyeceğim evin huzuru kaçmasın diye! Ama sen de bir kere yapmama izin ver.
Я ничего не скажу твоему мужу ради покоя в доме.
Yalvarırım aşkım, izin ver bu ciddi giysilerini çıkarayım üstünden romantik buluşmamıza hiç de uygun değiller.
Жрица любви, давай снимем эти строгие одеяния. Они не подходят для этого счастливого свидания.
- Gitmesine izin ver ben de anahtarı atayım.
Согласен. Отпусти её и я брошу ключ тебе.
İzin ver de resminizi çeksin hayatım.
Боб, сфотографируй.
- Çocukların velayetini de alacağım. - İzin ver de gireyim.
Дети остаются у меня.
İzin ver de seni öpeyim.
Ну же.
- İzin ver de bari planları tamamlayayım.
- Я не возьму с тебя денег.
O zaman seni de Ray gibi öldürmeme izin ver.
Позволь подарить тебе смерть, отличную от смерти Рэя.
İzin ver de düşüneyim!
Дай мне подумать!
- İzin ver de bitireyim.
- Дай мне закончить.
- İzin ver de ne olduğunu açıklayalım.
Давай, мы тебе все объясним.
Sen söylemeden önce... -... lütfen izin ver de...
- Прежде, чем ты что-то скажешь, позволь...
- Bana izin ver. İkimiz de avukatız.
- Вы что, мы же оба юристы.
- İzin ver de bitireyim.
- Дай, я доскажу.
Şimdi sen yoluna devam edip gemi arkadaşının kaçmasına izin ver ben de adada bana yaptıklarını unutayım.
Теперь, держись курса и дай своему старому товарищу время что бы уйти А я забуду о том как ты обошелся со мной там на острове
İzin ver ben de geleyim. Lütfen.
Можно мне с тобой, пожалуйста.
Bir de benim denememe izin ver.
Позволь мне заняться этим?
İzin ver de buna ben karar vereyim.
Давай я сам буду судить об этом.
İzin ver de geçeyim.
Дай пройти
İzin ver de mutlu olayım. Varoş'a ineyim.
Позвольте мне пройтись поганой метлой по нижним секторам.
- İzin ver de bakayım.
- Дай мне посмотреть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]