English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işine geri dön

Işine geri dön translate Russian

74 parallel translation
Heather işine geri dön.
Давай вернёмся к вам с Хезер.
Eski işine geri dön mesela.
Вернись на свою старую работу или еще что-нибудь.
Şimdi işine geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Hadi, işine geri dön ama bunu bir düşün, tamam mı?
Давай, беги работать... но подумай над моим предложением, хорошо?
- Tembel pislik, işine geri dön
- Назад работать! ленивая свинья!
Bak, zavallı fakirlerini... doyurma işine geri dön... ve işlerime karışma olur mu.
Послушай, просто... корми своих голодающих несчастных... и не лезь в мои дела.
Kasadaki işine geri dön.
ѕродолжай ломать сейф.
Şimdi işine geri dön ve hastalarınla ilgilen.
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Şimdi işine geri dön.
Теперь вернись к работе!
Solana, sen işine geri dön.
Солана, идите обратно к покупателям.
Kapat şu lanet çeneni ve kahrolası işine geri dön!
Заткнитесь, и займитесь своей ёбаной работой.
Lütfen, işine geri dön.
Пожалуйста, вернись к работе.
Şimdi işine geri dön.
Возвращайся к работе.
Biraz daha soruştur, sonra da işine geri dön.
Найди себе руководителя и работай.
Hemen işine geri dön.
Немедленно возвращайся на свою прежнюю работу
Serum 112'yi tasarlama işine geri dön.
Вернитесь к началу работ над 112.
Şimdi işine geri dön Sammy.
А теперь займись своими делами, Сэмми.
Hadi işine geri dön.
За работу.
- Günlük işine geri dön.
Принимайтесь за свои служебные дела.
Duydun mu beni? Şimdi, işine geri dön.
А теперь марш работать!
Oluk onarma işine geri dön, kıl topu.
Иди заливай глаза дальше, фрикаделька волосатая.
Şimdi işine geri dön.
А теперь, возвращайся к работе.
Aslında haklısın, gizlenme işine geri dön sen.
Да, верно. Пожалуй, тебе лучше снова спрятаться.
Günlük işine geri dön.
Возвращайся к своей основной работе.
- İşine geri dön.
- Я вернулся.
- Nöbetçi, işine geri dön.
- Охранник, вернитесь к работе.
İşine geri dön.
За работу.
İşine geri dön, görüşmek üzere.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Arayan kim bilmiyorum. - İşine geri dön, olmaz mı?
Мне придётся перезвонить.
"Level 42 ye geri dön ve işine bak."
"Возвращайся обратно на 42 уровень и занимайся своим делом."
İşine geri dön.
Работай!
İşine geri dön.
Давайте за работу.
- İşine geri dön.
- Просто продолжайте работать.
İşine geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Tamam, fakat dinleme işine mümkün olduğunca çabuk geri dön.
Хорошо, но я хочу, чтобы ты вернулась как можно скорее.
İşine geri dön.
Вали обратно в темницу.
İşine geri dön.
Возвращайся на работу.
Şimdi de sen beni rahatsız ediyorsun, odana geri dön ve işine bak.
Сейчас ты мне мешаешь, пожалуйста, иди к себе в комнату и ещё раз подумай.
Senin üstüne vazife değil. İşine geri dön.
Это не для твоих глаз, иди работай
İşine geri dön.
Давай.
İşine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön, Otis.
За работу, Отис.
- Baba... annemi nereye götürüyor? - İşine geri dön.
Пап, а куда он повел маму?
İşine geri dön.
Езжай на работу.
İşine geri dön!
Вернись к работе!
- İşine geri dön.
- Возвращайтесь к работе.
İşine geri dön.
Тогда иди работать.
- İşine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön!
Возвращайся к работе!
- İşine geri dön, tamam mı? - Sen de.
Ладно, возвращайся к работе.
Tamam. İşine geri dön ve onu bana getir.
Так возвращайтесь к работе, а его приведите ко мне!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]