Işine geri dön translate Russian
74 parallel translation
Heather işine geri dön.
Давай вернёмся к вам с Хезер.
Eski işine geri dön mesela.
Вернись на свою старую работу или еще что-нибудь.
Şimdi işine geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Hadi, işine geri dön ama bunu bir düşün, tamam mı?
Давай, беги работать... но подумай над моим предложением, хорошо?
- Tembel pislik, işine geri dön
- Назад работать! ленивая свинья!
Bak, zavallı fakirlerini... doyurma işine geri dön... ve işlerime karışma olur mu.
Послушай, просто... корми своих голодающих несчастных... и не лезь в мои дела.
Kasadaki işine geri dön.
ѕродолжай ломать сейф.
Şimdi işine geri dön ve hastalarınla ilgilen.
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Şimdi işine geri dön.
Теперь вернись к работе!
Solana, sen işine geri dön.
Солана, идите обратно к покупателям.
Kapat şu lanet çeneni ve kahrolası işine geri dön!
Заткнитесь, и займитесь своей ёбаной работой.
Lütfen, işine geri dön.
Пожалуйста, вернись к работе.
Şimdi işine geri dön.
Возвращайся к работе.
Biraz daha soruştur, sonra da işine geri dön.
Найди себе руководителя и работай.
Hemen işine geri dön.
Немедленно возвращайся на свою прежнюю работу
Serum 112'yi tasarlama işine geri dön.
Вернитесь к началу работ над 112.
Şimdi işine geri dön Sammy.
А теперь займись своими делами, Сэмми.
Hadi işine geri dön.
За работу.
- Günlük işine geri dön.
Принимайтесь за свои служебные дела.
Duydun mu beni? Şimdi, işine geri dön.
А теперь марш работать!
Oluk onarma işine geri dön, kıl topu.
Иди заливай глаза дальше, фрикаделька волосатая.
Şimdi işine geri dön.
А теперь, возвращайся к работе.
Aslında haklısın, gizlenme işine geri dön sen.
Да, верно. Пожалуй, тебе лучше снова спрятаться.
Günlük işine geri dön.
Возвращайся к своей основной работе.
- İşine geri dön.
- Я вернулся.
- Nöbetçi, işine geri dön.
- Охранник, вернитесь к работе.
İşine geri dön.
За работу.
İşine geri dön, görüşmek üzere.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Arayan kim bilmiyorum. - İşine geri dön, olmaz mı?
Мне придётся перезвонить.
"Level 42 ye geri dön ve işine bak."
"Возвращайся обратно на 42 уровень и занимайся своим делом."
İşine geri dön.
Работай!
İşine geri dön.
Давайте за работу.
- İşine geri dön.
- Просто продолжайте работать.
İşine geri dön.
Теперь возвращайся к работе.
Tamam, fakat dinleme işine mümkün olduğunca çabuk geri dön.
Хорошо, но я хочу, чтобы ты вернулась как можно скорее.
İşine geri dön.
Вали обратно в темницу.
İşine geri dön.
Возвращайся на работу.
Şimdi de sen beni rahatsız ediyorsun, odana geri dön ve işine bak.
Сейчас ты мне мешаешь, пожалуйста, иди к себе в комнату и ещё раз подумай.
Senin üstüne vazife değil. İşine geri dön.
Это не для твоих глаз, иди работай
İşine geri dön.
Давай.
İşine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön, Otis.
За работу, Отис.
- Baba... annemi nereye götürüyor? - İşine geri dön.
Пап, а куда он повел маму?
İşine geri dön.
Езжай на работу.
İşine geri dön!
Вернись к работе!
- İşine geri dön.
- Возвращайтесь к работе.
İşine geri dön.
Тогда иди работать.
- İşine geri dön.
Возвращайся к работе.
İşine geri dön!
Возвращайся к работе!
- İşine geri dön, tamam mı? - Sen de.
Ладно, возвращайся к работе.
Tamam. İşine geri dön ve onu bana getir.
Так возвращайтесь к работе, а его приведите ко мне!
geri dön 997
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248