English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim olduğunu sanıyorsun

Kim olduğunu sanıyorsun translate Russian

390 parallel translation
Kim olduğunu sanıyorsun, koruyucu meleğim mi?
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
"Kim olduğunu sanıyorsun sen? Evrenin Hakimi mi?"
Ты жил уже два месяца, а мне никогда ни словечка.
- Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто считается?
Kim olduğunu sanıyorsun?
ј как ты думаешь?
Kim olduğunu sanıyorsun, seni küçük sürtük?
Да за кого ть * себя принимаешь, шлюха?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем вы себя вообразили?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем вы себя вообразили? Отпустите!
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Кем ты себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Да кто ты такой, сукин сын?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнил?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Tanrı mı?
- Ты себя Богом возомнил?
- Kim olduğunu sanıyorsun sen?
- Вот еще.
- Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто? Кто здесь?
Kim olduğunu sanıyorsun, seni küçük pislik?
А как думаешь, кем ты есть, засранец?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Ben mi?
Кто ты какой вообще?
Kim olduğunu sanıyorsun, seni bücürük?
Карлик, кем ты себя возомнил?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Да кто ты, чёрт возьми, такой?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты что о себе возомнил?
- Kim olduğunu sanıyorsun?
- Tы кeм ceбя вooбpaжaeшь?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Но кто вы, чёрт возьми?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Ты кто такой, чёрт возьми?
Karşında duranın kim olduğunu sanıyorsun ozman?
А кто, по-твоему, сейчас тогда стоит перед тобой?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- Я поплыву на следующей лодке.
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кто вы такой? - Что? Кто вы такой?
Kim olduğunu sanıyorsun be?
А кто, черт возьми, ты думаешь это был?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Какого черта, о чем вы думаете?
Kim olduğunu sanıyorsun seni ahmak?
Да кто ты такой вообще?
Siz kim olduğunuzu sanıyorsunuz? Kim olduğunu sanıyorsun sen?
- Откуда вы такие взялись?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Что вы о себе вообразили?
Sen kapa çeneni. Kim olduğunu sanıyorsun?
Сам заткнись, мать твою, что ты себе вообразил?
Sistemin kim olduğunu sanıyorsun?
Это такие же парни, как я.
- Kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя возомнила?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто вы такой?
Kim olduğunu sanıyorsun sanki?
Как думаешь, кто ты такой?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя вообразил?
Hepsi birkaç TV şovu var diye. Biraz ara ver. Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Ты отвратительный, вульгарный, высокомерный, недоношенный тупица.
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Что вы о себе возомнили?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, bayan?
Tь кем себ € считаешь, тет €?
Sen kim olduğunu sanıyorsun, be?
Что ты, чёрт возьми, о себе думаешь?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто ты думаешь ты такой?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
- При чем здесь Элла?
Sen kim olduğunu sanıyorsun da, | insanlara hırsız diyorsun?
Кто ты такая, чтобы обзывать меня вором?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Кем ты себя вообразила?
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Да кем ТЫ, блин, себя возомнила?
Kim olduğunu sanıyorsun?
Кто ты тaкaя?
- Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Тебе повезло это услышать и все.
Kim olduğunu sanıyorsun? Aciz varlıklar tarafından çağrılmaktan hoşlanmayız.
Нам не нравится, когда нас вызывают низшие существа.
- Gitmeliyim. Kim olduğunu sanıyorsun?
- Что, черт подери, ты о себе возомнил?
Komik olduğunu mu sanıyorsun. Seni kim davet etti?
Кто вообще тебя сюда приглашал?
Sen kim olduğunu sanıyorsun ki?
- Кто, по-твоему, их украл?
Sen kim olduğunu sanıyorsun? - Ne?
- Минуточку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]