Kim olduğumu biliyorum translate Russian
182 parallel translation
Kim olduğumu biliyorum!
Полагаю, мне известно, кто я! Да, так и было.
Dr Zaius, kim olduğumu biliyorum.
Д-p Зeyc, мнe извecтнo, ктo я.
- Kim olduğumu biliyorum Harry.
- Я знаю, кто я, Гарри.
Kim olduğumu biliyorum ben. Yaptığın iş de düğmeye basmak.
- Для функционирования бизнеса нужно нажимать на кнопки.
Artık kim olduğumu biliyorum Sam.
Теперь я знаю, кто я, Сэм.
Fakat kim olduğumu biliyorum. Ne istediğimi biliyorum.
Но я знаю, кто я, и чего хочу.
Ben kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я.
Ama kim olduğumu biliyorum, Val.
Но я знаю кто я такой, Вэлл.
- Yapma Sean. Başarısız olduğumu sanıyorsun. Ben kim olduğumu biliyorum.
Ты видишь во мне неудачника?
Kim olduğumu biliyorum.
Кто я - я знаю...
- Kim olduğumu biliyorum.
- Я знаю, кто я.
Ben kim olduğumu biliyorum.
Я знаю кто я.
Kim olduğumu biliyorum.
И я знаю, кто я.
Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я.
Şimdi kim olduğumu biliyorum.
Теперь я знаю, кто я.
Artık kim olduğumu biliyorum.
Я теперь знаю, кто я.
Ve ben de... gerçekte ne düşündüğümü, ya da kim olduğumu biliyorum.
"... о чём я думаю... " "... или кто я есть ".
Sadece ben kim olduğumu biliyorum!
Разница в том, что знаю, кто я и кому принадлежу.
Ben kucaklasanda işe yaramaz ben kim olduğumu biliyorum çünkü.
Ладно! Я приготовлю.
Şimdi kim olduğumu biliyorum.
Хорошо, я действительно знаю, кто я.
Kim olduğumu biliyorum!
Я знаю, кто я!
* Ama kim olduğumu biliyorum *
Но я знаю, через что я прошла
* Çünkü kim olduğumu biliyorum *
Ведь я знаю, через что я прошла
* Çünkü ben kim olduğumu biliyorum *
Ведь я знаю, через что я прошла
Bak, kim olduğumu biliyorum, ve bundan memnunum.
Слушай, я себя знаю, и я собой доволен.
- Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю кто я!
Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я!
Kim olduğumu biliyorum ve seni kurtarabilirim.
Я знаю, кто я такой и я знаю, что могу спасти тебя.
Kim olduğumu bilmediğini biliyorum. - Ama inan bana buraya....
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
- Benim kim olduğumu bilmiyorsun değil mi? - Bence biliyorum.
А вы хоть знаете, кто я такой?
Kim olduğumu ve nereden geldiğimi biliyorum.
Я знаю, кто я такой, и откуда я!
- Kim olduğunu biliyorum - Evet, ben de kim olduğumu biliyorum.
- Я знаю, кто ты.
Kim olduğumu çok iyi biliyorum.
Я прекрасно знаю, кто я.
Yaşamım boyunca ilk kez, kim olduğumu biliyorum.
Bпервые в жизни я знаю - кто я и для чего живу.
Senin kim olduğunu biliyorum, Daniel Jackson, ama sen benim kim olduğumu bilmiyorsun.
Я знаю кто Вы, Даниэл Джексон, но Вы не знаете кто я.
Biliyorum çılgınlık ama derinlerde bir yerde kim olduğumu hatırlamaya başlıyor bence.
Вы, наверное, считаете меня ненормальным но я думаю, что где-то в глубине... -... она начинает меня помнить.
Baba, o formayı giydiğimde sanki kim olduğumu unutuyorum, ama aynı zamanda kendimi çok iyi biliyorum.
Папа, когда я надевал эту форму, мне казалось, что я забываю, кто я на самом деле. Но в то же самое время, я никогда не знал себя лучше. Это - больше, чем просто игра.
Kim olduğumu çok iyi biliyorum..
Я, точно, знаю, кто я есть
Siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz. Ama ben sizin ne yaptığınızı biliyorum.
"Вы не знаете, кто я, но я знаю, что вы сделали,"
Kim olduğunu biliyorum Daniel Jackson, ama sen benim kim olduğumu bilmiyorsun.
я знаю, кто ты ƒэниел ƒжексон, но ты не знаешь, кто €.
Kim olduğumu bilmiyor olabilirim ama kim olmadığımı biliyorum.
Может, я и несерьезная, но у меня еще есть совесть.
Sana kim olduğumu söylemem gerektiğini biliyorum ama korkmuştum.
Слушай, я должна была рассказать тебе всю правду, но я побоялась.
Artık kim olduğumu biliyorum.
Денни :
Gerçek şu ki kim olduğumu zaten biliyorum ve kimliğimle dövüşmeyi bıraktım.
Суть в том, что я уже знаю, кто я И я устал с этим бороться
ama ben, kim olduğumu da biliyorum, diyebilirim, Ve sadece onlarla takıldığım için bunu unutacak da değilim.
Но я так же знаю кто я, и не собираюсь это забывать только из-за того, что тусуюсь с ними.
Biliyorum, hepsini şu anda hatırlamak zorunda değilim. ve sanırım bazen'kim olduğumu bulmamın, herkes için zor olduğunu'unutuyorum.
Я знаю, что не вспомню все прямо сейчас, и я иногда забываю что плохо со всеми обращалась.
Sadece kim olduğumu ve neler yapabileceğimi biliyorum.
Просто знаю, кто я, и ЧТО я могу.
* Kim olduğumu da biliyorum *
И я знаю, через что я прошла Да
Kim olduğumu gayet iyi biliyorum.
Я прекрасно помню.
" siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama ben sizin kim olduğunuzu biliyorum,
" Вы не знаете меня, но я знаю Вас,
Yani, bilirsin her zaman ben olacağım, kim olduğumu tam olarak biliyorum.
То есть я всегда буду собой, потому что я точно знаю, кто я.
kim olduğumu 19
kim olduğumu biliyorsun 49
kim olduğumu biliyor musun 86
kim olduğumu biliyor musunuz 16
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
kim olduğumu biliyorsun 49
kim olduğumu biliyor musun 86
kim olduğumu biliyor musunuz 16
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
kim o adam 45
kim o zaman 35
kim olduğunu biliyorum 179
kim olabilir 75
kim ölmüş 19
kim olacak 59
kim o kadın 20
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim olduğunu söyle 19
kim olursa 25
kim o zaman 35
kim olduğunu biliyorum 179
kim olabilir 75
kim ölmüş 19
kim olacak 59
kim o kadın 20
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim olduğunu söyle 19
kim olursa 25