English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim olduğumu biliyorum

Kim olduğumu biliyorum translate Russian

182 parallel translation
Kim olduğumu biliyorum!
Полагаю, мне известно, кто я! Да, так и было.
Dr Zaius, kim olduğumu biliyorum.
Д-p Зeyc, мнe извecтнo, ктo я.
- Kim olduğumu biliyorum Harry.
- Я знаю, кто я, Гарри.
Kim olduğumu biliyorum ben. Yaptığın iş de düğmeye basmak.
- Для функционирования бизнеса нужно нажимать на кнопки.
Artık kim olduğumu biliyorum Sam.
Теперь я знаю, кто я, Сэм.
Fakat kim olduğumu biliyorum. Ne istediğimi biliyorum.
Но я знаю, кто я, и чего хочу.
Ben kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я.
Ama kim olduğumu biliyorum, Val.
Но я знаю кто я такой, Вэлл.
- Yapma Sean. Başarısız olduğumu sanıyorsun. Ben kim olduğumu biliyorum.
Ты видишь во мне неудачника?
Kim olduğumu biliyorum.
Кто я - я знаю...
- Kim olduğumu biliyorum.
- Я знаю, кто я.
Ben kim olduğumu biliyorum.
Я знаю кто я.
Kim olduğumu biliyorum.
И я знаю, кто я.
Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я.
Şimdi kim olduğumu biliyorum.
Теперь я знаю, кто я.
Artık kim olduğumu biliyorum.
Я теперь знаю, кто я.
Ve ben de... gerçekte ne düşündüğümü, ya da kim olduğumu biliyorum.
"... о чём я думаю... " "... или кто я есть ".
Sadece ben kim olduğumu biliyorum!
Разница в том, что знаю, кто я и кому принадлежу.
Ben kucaklasanda işe yaramaz ben kim olduğumu biliyorum çünkü.
Ладно! Я приготовлю.
Şimdi kim olduğumu biliyorum.
Хорошо, я действительно знаю, кто я.
Kim olduğumu biliyorum!
Я знаю, кто я!
* Ama kim olduğumu biliyorum *
Но я знаю, через что я прошла
* Çünkü kim olduğumu biliyorum *
Ведь я знаю, через что я прошла
* Çünkü ben kim olduğumu biliyorum *
Ведь я знаю, через что я прошла
Bak, kim olduğumu biliyorum, ve bundan memnunum.
Слушай, я себя знаю, и я собой доволен.
- Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю кто я!
Kim olduğumu biliyorum.
Я знаю, кто я!
Kim olduğumu biliyorum ve seni kurtarabilirim.
Я знаю, кто я такой и я знаю, что могу спасти тебя.
Kim olduğumu bilmediğini biliyorum. - Ama inan bana buraya....
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
- Benim kim olduğumu bilmiyorsun değil mi? - Bence biliyorum.
А вы хоть знаете, кто я такой?
Kim olduğumu ve nereden geldiğimi biliyorum.
Я знаю, кто я такой, и откуда я!
- Kim olduğunu biliyorum - Evet, ben de kim olduğumu biliyorum.
- Я знаю, кто ты.
Kim olduğumu çok iyi biliyorum.
Я прекрасно знаю, кто я.
Yaşamım boyunca ilk kez, kim olduğumu biliyorum.
Bпервые в жизни я знаю - кто я и для чего живу.
Senin kim olduğunu biliyorum, Daniel Jackson, ama sen benim kim olduğumu bilmiyorsun.
Я знаю кто Вы, Даниэл Джексон, но Вы не знаете кто я.
Biliyorum çılgınlık ama derinlerde bir yerde kim olduğumu hatırlamaya başlıyor bence.
Вы, наверное, считаете меня ненормальным но я думаю, что где-то в глубине... -... она начинает меня помнить.
Baba, o formayı giydiğimde sanki kim olduğumu unutuyorum, ama aynı zamanda kendimi çok iyi biliyorum.
Папа, когда я надевал эту форму, мне казалось, что я забываю, кто я на самом деле. Но в то же самое время, я никогда не знал себя лучше. Это - больше, чем просто игра.
Kim olduğumu çok iyi biliyorum..
Я, точно, знаю, кто я есть
Siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz. Ama ben sizin ne yaptığınızı biliyorum.
"Вы не знаете, кто я, но я знаю, что вы сделали,"
Kim olduğunu biliyorum Daniel Jackson, ama sen benim kim olduğumu bilmiyorsun.
я знаю, кто ты ƒэниел ƒжексон, но ты не знаешь, кто €.
Kim olduğumu bilmiyor olabilirim ama kim olmadığımı biliyorum.
Может, я и несерьезная, но у меня еще есть совесть.
Sana kim olduğumu söylemem gerektiğini biliyorum ama korkmuştum.
Слушай, я должна была рассказать тебе всю правду, но я побоялась.
Artık kim olduğumu biliyorum.
Денни :
Gerçek şu ki kim olduğumu zaten biliyorum ve kimliğimle dövüşmeyi bıraktım.
Суть в том, что я уже знаю, кто я И я устал с этим бороться
ama ben, kim olduğumu da biliyorum, diyebilirim, Ve sadece onlarla takıldığım için bunu unutacak da değilim.
Но я так же знаю кто я, и не собираюсь это забывать только из-за того, что тусуюсь с ними.
Biliyorum, hepsini şu anda hatırlamak zorunda değilim. ve sanırım bazen'kim olduğumu bulmamın, herkes için zor olduğunu'unutuyorum.
Я знаю, что не вспомню все прямо сейчас, и я иногда забываю что плохо со всеми обращалась.
Sadece kim olduğumu ve neler yapabileceğimi biliyorum.
Просто знаю, кто я, и ЧТО я могу.
* Kim olduğumu da biliyorum *
И я знаю, через что я прошла Да
Kim olduğumu gayet iyi biliyorum.
Я прекрасно помню.
" siz benim kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama ben sizin kim olduğunuzu biliyorum,
" Вы не знаете меня, но я знаю Вас,
Yani, bilirsin her zaman ben olacağım, kim olduğumu tam olarak biliyorum.
То есть я всегда буду собой, потому что я точно знаю, кто я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]