English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim olduğunu bilmiyorum

Kim olduğunu bilmiyorum translate Russian

948 parallel translation
Joseph, tatlım, yemin ederim ki kim olduğunu bilmiyorum.
Йозеф, милый, клянусь тебе, я не знаю, от кого цветы.
Bu doğru Anna, kim olduğunu bilmiyorum. Ama kim olabileceğine dair fikrim var.
Я, правда, не знаю, от кого они, хотя догадываюсь.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Кто это?
- Onun kim olduğunu bilmiyorum.
- Я не знаю, кто это.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Ничего не знаю.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто он.
Birisi onu burada görmüş Kim olduğunu bilmiyorum.
Кто-то видел, как Риденшнайдер заходил сюда.
Harbiden tuhaf bir adamsın. Gerçekten kim olduğunu bilmiyorum.
Вы славный, но... я даже не знаю, кто вы.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто это.
Onun kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто она.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто это был.
İki kişiler. Diğerinin kim olduğunu bilmiyorum.
Йх двое, второго я не знаю.
Senin kim olduğunu bilmiyorum ama neden açgözlülük yapıyorsun?
Черт тебя побери, не знаю, ко ты такой... Но зачем быть такой свиньей?
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто это. Подожди.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, кто он такой.
Ben bile kim olduğunu bilmiyorum... Ben üçüncü yılımdayım ve geldiğim günden beri bağırıyor...
Я уже третий год здесь, и он постоянно кричит все время, пока я здесь.
- İnan bana kim olduğunu bilmiyorum.
Я ничего о ней не знаю.
Ben de kim olduğunu bilmiyorum.
Я точно не знаю, сэр
Metal beyefendinin kim olduğunu bilmiyorum, efendim...
Я не знаком лично с металлическим джентльменом, сэр...
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я понятия не имею кто ты.
... Kim olduğunu bilmiyorum ama şunu biliyorum ;
"Не знаю, кто это..." "но я знаю одно - он похож на громилу."
Kim olduğunu bilmiyorum... ama yüzü yanmış, ve garip bir şapka takıyor... ve kırmızı-yeşil bir kazak, çok pis bir kazak... ve o bıçakları kullanıyor, parmaklarına taktığı bıçaklar.
Я не знаю, кто он такой. У него обожженное лицо. Он носит жуткую шляпу и засаленный свитер - красный, в зеленую полоску.
Henüz senin kim olduğunu bilmiyorum ama öğreneceğim.
Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
- Kim olduğunu bilmiyorum.
- Я не знаю, кто это был.
Kim olduğunu bilmiyorum ama biri havaya uçtu. Birileri bizden önce davrandı.
Я не знаю, кто там, но там кого-то пришили.
" Bu herifin kim olduğunu bilmiyorum.
" Я не понимаю этого парня.
Ah, bilmiyorum. Bilmiyorum. Onun kim olduğunu bilmiyorum.
Не знаю, кто он такой.
Yatağıma bırakılmıştı ve hâlâ yazanın kim olduğunu bilmiyorum.
Её положили в мою постель. Я всё ещё не знаю, кто написал её.
- Sadece kim olduğunu bilmiyorum.
- Я только не знаю, от кого.
Yani tam olarak senin kim olduğunu bilmiyorum..
Я ведь толком не знаю тебя...
- Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum.
- Я не знаю кто эти люди. - Нет.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я такого не знаю.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю кому.
Bunun kim olduğunu bilmiyorum, ama Debbie değil.
Не знаю, кто это, но не Дебби
Merhaba, ben Chandler, ve Dorothy'nin kim olduğunu bilmiyorum.
- Чендлер, и не имею понятия, кто такая Дороти
Çok üzgünüm, ama onun kim olduğunu henüz bilmiyorum.
Прошу меня извинить - я пока не знаю, кто это будет.
Ben onunla hiç tanışmadım. Kim olduğunu bile bilmiyorum.
Никогда раньше не видел.
Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum ama senden hoşlandım.
Я не знаю, кто вы, откуда вы, но вы мне нравитесь.
Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum..... ama bundan sonra ben ne diyorsam onu yapacaksın.
Я не знаю, кто вы и откуда вы,... но с этого момента будете делать то, что скажу я?
Onun kim olduğunu gerçekten bilmiyorum!
Не представляю, кто бы это мог быть.
Ayrıca, kim olduğunu bile bilmiyorum.
К тому же, я не знаю кто ты.
Beni ilgilendirmez. Kim olduğunu dahi bilmiyorum.
Мне это неинтересно, раз я не знаю, кто она.
Akira! Bunun kim olduğunu bilmiyorum!
Акира!
Ben daha bu gece onla tanıştım! Kim olduğunu bile bilmiyorum!
Я встретил его сегодня вечером!
Bilmiyorum. - Bak, ben New York Şehri... - Kim olduğunu biliyorum kahrolası.
А? Я офицер Нью-Йоркской- - как ты делал это с ней!
Tanrının tam olarak kim ya da ne olduğunu bilmiyorum.
Не знаю, кем, или каким богом.
Darmok veya Jalad'ın kim veya ne olduğunu bilmiyorum, ama buraya savaş başlatmak için gelmedim.
Я не знаю, кто или что эти Дармок и Джалад, но я определенно явился сюда не для того, чтобы начинать войну.
Kim olduğunu artık bilmiyorum!
Я уже не знаю, кто ты такой!
Ama kim olduğunu bilmiyorum.
Но я не знаю, кого.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
- Bilmiyorum. Senin kim olduğunu öğrenmem gerekiyor.
Я хочу узнать, кто ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]