English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne istiyordun

Ne istiyordun translate Russian

221 parallel translation
Ne istiyordun, listesinde olmak mı?
Ты что хочешь быть следующей в списке?
- Evet, ne istiyordun?
Да, что вы хотите?
Ne istiyordun?
Что вы хотите?
- Ne istiyordun ki ilan-ı aşk mı?
А что я должен был объясниться в любви?
- Ne istiyordun?
- Как это..?
Kızım, ne istiyordun?
Теперь хочешь носи, хочешь нет - это твое дело! В чем дело, малышка?
- Peki. Ne istiyordun?
Тогда что ты хотела?
Ben... - O zaman ne istiyordun?
Чего ты тогда хотела?
Birinin senin ne kadar akıllı olduğunu görmesini istiyordun, aynı okuldaki gibi.
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Sen ne yapmak istiyordun?
- Что вы подразумеваете?
- Ee, ne söylemek istiyordun?
- Итак, о чем ты говорил?
Bir samurayla düşüp kalktı dedin. Ne demek istiyordun?
Tот самурай, о котором ты говорил...
Ne istiyordun?
Чего вы хотели?
Ne sormak istiyordun?
Что вы хотели спросить?
Bana ne söylemek istiyordun?
- Ну, что ты хочешь сказать?
N-Ne kadar çok istiyordun?
Сколько ты хочешь...
Ne teklif etmek istiyordun, Lucky?
Лаки, что ты хотел предложить?
bana ne göstermek istiyordun?
Ну, и что ты мне хотел показать?
Gençken ne olmak istiyordun?
Кем ты хотел стать, когда был маленьким?
Ne demiştin? Hamburger mi istiyordun?
Ты сказал, что ты хочешь гамбургер?
Bana ne söylemek istiyordun?
Ты хотела мне что-то сказать?
Ne hakkında konuşmak istiyordun?
О чем ты хотел поговорить со мной?
Ne yapmamı istiyordun ki?
А что я должен был сделать?
- Silahlarla ne yapmak istiyordun?
- Зачем вам оружие?
Hey baksana, "köpek havlamıyor" derken ne demek istiyordun?
Успокойся. Какие там псы не брешут?
Evet, ne konuşmak istiyordun?
Слушай, а о чём ты хотела поговорить?
Ne söylememi istiyordun?
Что ты хотела, чтобы я тебе сказала?
Peki ne yapmak istiyordun, Renee?
- А что же ты хотела?
- Sen ne olmak istiyordun?
- Кем хотела стать?
Mezun olunca ne iş yapmak istiyordun Raymond K Hessel?
Кем ты хотел стать, Рэймонд Хессель?
Tekrar soruyorum Raymond, mezun olunca ne iş yapmak istiyordun?
Отвечай, Рэймонд, кем ты хотел стать?
Benimle ne hakkında görüşmek istiyordun?
Что я здесь делаю? Мне здесь неуютно.
Ne? Dün onunla evlenmek istiyordun.
Только вчера ты хотела выйти за него замуж.
Bana ne olduğunu öğrenmek istiyordun!
Ты хотела знать, что со мной произошло.
Ne öğrenmek istiyordun?
Что ты хочешь узнать?
Neyse, kazadan önce ne hakkında konuşmak istiyordun?
Так что это ты мне хотел сказать перед тем, как мы врезались?
Ne söylemek istiyordun?
Что ты хотел сказать?
Ne yapmamı istiyordun?
Приехали..., а чего ты хотел?
Benimle ne konuşmak istiyordun?
Ну, о чём ты хотела со мной поговорить?
- Pekala, ne hakkında konuşmak istiyordun?
так о чем ты хотел поговорить?
Benimle ne konuşmak istiyordun?
Так о чем ты хотел поговорить?
Peki ihbarın için komisyon olarak ne kadar istiyordun?
И сколько, ты говоришь, хочешь за помощь в розыске?
Ne hakkında konuşmak istiyordun? - Şey, ofisine gidebilir miyiz? - Gitmemeyi tercih ederim.
– Может, пойдём в твой кабинет?
Ne hakkında konuşmak istiyordun?
О чем ты хотел со мной поговорить?
Peki, ne konuşmak istiyordun?
Наоко-сан, он написал Вам любовное письмо?
Ne zamana istiyordun, haziranda mi?
Вы хотите его получить когда, в июне?
Ne konuşmak istiyordun?
О чем?
Ha, ne hakkında konuşmak istiyordun?
о чем ты хотел поговорить?
Bu kitabı ne zamandır istiyordun.
Ты ведь давно её хотел?
Benimle ne konuşmak istiyordun?
О чем вы хотели поговорить?
Bana ne söylemek istiyordun? Hiçbir şey.
- Ну, так что ты хотел сказать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]