English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne istersen yapabilirsin

Ne istersen yapabilirsin translate Russian

128 parallel translation
Onunla ne istersen yapabilirsin.
Делайте с ним все, что хотите.
Ne istersen yapabilirsin.
Ты должна делать. всё, что ты считаешь нужным.
Bunlara sahip olduğun sürece Ne istersen yapabilirsin!
Здесь всем заправляет Полли Харрингтон!
"Bunlarla ne istersen yapabilirsin."
"Сделай с ними что пожелаешь."
Şaplak at! Kıçına şaplak atmalısın, sonra onunla ne istersen yapabilirsin.
Bы oтшлeпaeтe ee, a пoтoм мoжeтe дeлaть c нeй вce, чтo xoтитe.
Bana ne istersen yapabilirsin!
Все, что пожелаете...
Buraya oturacaksın, tamam mı? Havalandıktan sonra ne istersen yapabilirsin.
Когда мы приедем домой, ты придёшь в себя и потом сможешь делать всё, что захочешь.
simdi onlari ne istersen yapabilirsin.
Можешь делать с ними все, что захочешь.
Benimle ne istersen yapabilirsin.
Ты сможешь перепихнуться со мной, если дело в этом.
Bir düşün, ne istersen yapabilirsin, bedel ödemeden, pişman olmadan.
Представьте, что вьi можете делать всё, что хотите безо всяких последствий и сожалений.
Ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь делать всё что угодно.
Ne istersen yapabilirsin.
Поступай, как знаешь.
Kendi zamanında ne istersen yapabilirsin Will.
В свободное время делай, что хочешь, Уилл.
Ve yayında ne istersen yapabilirsin.
Я не нуждаюсь чтобы все в моей жизни было нормальным.
Bak Mulligan.Sen ne istersen yapabilirsin Ama ben kıçımı yüzeye çıkaracağım
- Послушай, Маллиган Ты можешь делать всё, что хочешь, а я буду пробиваться к выходу.
Ama ne istersen yapabilirsin.
Но ты можешь делать всё, что хочешь.
Ne istersen yapabilirsin ama Düşünmen yasak.
Ты можешь делать все, что хочешь. Все что, тебе не позволялось.
Ve her ne istersen yapabilirsin.
И ты можешь делать с этим все, что на хрен захочешь.
Artık ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь стать кем угодно.
Ne istersen yapabilirsin.
Делай с ним все, что хочешь!
Bana ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь делать со мной всё что захочешь.
- Artik, ne istersen yapabilirsin.
- Ты можешь делать все, что хочешь.
Ne istersen yapabilirsin.
Можешь делать всё, что душе угодно.
Bak, ne istersen yapabilirsin.
Слушай, можешь делать всё, что хочешь.
Bana ne istersen yapabilirsin. Çünkü size hiç bir şekilde çocuğumu vermem.
Но я ни за что в жизни не дам вам моего ребенка
Ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь стать кем захочешь.
Bu işi kendimiz yapıyoruz. Çünkü bu oteli çok iyi biliyoruz. İyi, ne istersen yapabilirsin.
Мы с тобой полетим прямо за горизонт ".
Onun kızıyla ne istersen yapabilirsin.
Если хочешь, то можешь делать с его дочерью, что пожелаешь.
Ve sonra... ne istersen yapabilirsin.
А затем... вы можете делать все что вы хотите.
Ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь сам выбрать, что готовить.
... Ne istersen yapabilirsin, gitmekte özgürsün.
Можешь уйти в любой момент!
Bana ne istersen yapabilirsin. Her şeyi.
Можешь делать со мной все что хочешь.
Ayrıca kostüm dolabında seks yaptık. Bununla ne istersen yapabilirsin.
И у нас был секс в примерочной, можешь делать с этим, что хочешь.
Ve sonra ne istersen yapabilirsin.
Ну а ты уже можешь делать с ними, что хочешь.
Ve sonra, ne istersen yapabilirsin.
Ну а ты уже можешь делать с ними, что хочешь.
Ne istersen yapabilirsin. " diyebilirsin.
"Суббота твоя, делай, что хочешь".
Tabi, ne istersen yapabilirsin.
Конечно, ты можешь делать все, что хочешь.
Yani, bana ne istersen yapabilirsin, Walsh.
Имею в виду, можешь делать все, что хочешь, Уолш.
Ne istersen yapabilirsin. Bu senin hayatın..
Перестань, слушай себя, это же твоя жизнь.
Bu gece ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь делать сегодня все, что захочешь.
Sonra bana ne istersen yapabilirsin.
Ты можешь делать со мной всё что хочешь.
Ne istersen yapabilirsin.
Можешь делать, что угодно.
Şu an işsizsin, ne istersen onu yapabilirsin.
Ты — безработный, делай что хочешь.
Sen ne istersen onu yapabilirsin
Ты можешь делать что хочешь.
- Tıp fakültesini bitirip kendi ayaklarının üstünde durmaya başlayınca ne istersen onu yapabilirsin.
Когда окончишь мединститут, и будешь жить самостоятельно, тогда можешь делать что угодно.
Büyüyünce ne yapmak istersen onu yapabilirsin.
Делай, что хочешь.
Bana ne istersen yapabilirsin.
- Располагайте мной.
Hayatınla ne istersen onu yapabilirsin.
Ничего. Делай, как знаешь.
Anlamaya çalışıyorsun ama rüya görmekte olduğunu biliyor gibi görünüyorsun ne istersen onu yapabilirsin.
И ты пытаешься это понять. но сейчас ты знаешь, что ты спишь, и ты можешь делать всё, что захочешь.
Ne istersen onu yapabilirsin tabi, ama İsviçre'yi görmek istediğini sanıyordum.
онечно, поступ € й, к € к зн € ешь, но, € дум € л €, тьы хочешь посмотоеть Ўвейщ € оию.
Şaka yapıyordum dostum. Ne istersen onu yapabilirsin. Sadece şaka yapıyordum.
А, Я просто прикалывался над тобой чувак, ты можешь идти куда угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]