English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne istediğimi biliyorsun

Ne istediğimi biliyorsun translate Russian

473 parallel translation
Hayattan ne istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, чем я хочу заниматься в жизни.
- Ne istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, что мне надо.
- Senden ne istediğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, что я хочу тебя. Но...
- Ne istediğimi biliyorsun.
Ты и сама знаешь.
Ne istediğimi biliyorsun.
Я знаю, что я хочу. Продолжай.
Ne istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, что мне нужно. Ну же.
Ne istediğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, зачем.
Ne istediğimi biliyorsun dosyalarımı istiyorum
- Ты сам знаешь! Ты украл мои файлы!
Ne demek istediğimi biliyorsun.
А ты сам как, Барк? Знаешь, о чем я.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Не так? - Вы знаете, о чем я.
Ne istediğimi biliyorsun.
Ну, я всегда об этом говорил. Строить.
Biliyorsun ki, ne bilmek istediğimi bilseydim direk sorabilirdim.
Знаешь, Филипп, пожалуй я спрошу напрямую.
- Ne demek istiyorsun? - Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Что ты имеешь в виду?
Sana ne söylemek istediğimi biliyorsun!
Сказал бы я тебе!
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Знаешь, как большая шишка.
- Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun!
- Ты, черт побери, знаешь, о чем я.
Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun!
Ты прекрасно знаешь, о чём я.
Ne demek istedigimi biliyorsun.
Ты понимаешь, о чём я.
Kes be, ne demek istedigimi biliyorsun.
! Ты понимаешь, о чём я.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, о чем я.
Oh, ne demek istediğimi biliyorsun!
Я имел ввиду – ради Питера, ты понимаешь о чем я.
- Ne istediğimi nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете, чего я хочу? - Вы молоды.
Seni ne için görmek..... istediğimi biliyorsun heralde.
Полагаю, ты в курсе, зачем я хотел с тобой встретиться.
Ne kadar çok istediğimi biliyorsun.
Вы же понимаете как мне этого хотелось.
Ne demek istediğimi biliyorsun?
Понимаете о чем я?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ну, ты же понимаешь, о чём я.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ну, ты поняла.
Sen ne demek istediğimi biliyorsun ama.
Но ты понимаешь о чем я?
Daha önce hiç olmamıştı, ne demek istediğimi biliyorsun burayı temiz tutmaya çalışıyoruz.
" акого раньше не было. ѕопробуй это вычистить.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Очень смешно, то, что вытерпит белая сука
Ah, ah, ah. Ne duymak istediğimi biliyorsun.
Ты помнишь, чего я от тебя хочу.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Тьi меня прекрасно понимаешь.
Avrupa'yı ne kadar çok görmek istediğimi biliyorsun.
Ты же знаешь, что мне всегда хотелось побывать в Европе.
Ne demek istediğimi biliyorsun sanırım.
Я думаю, вы знаете, что я имею в виду.
O ölmedi. Sen de ölmedin. Ne demek istediğimi biliyorsun.
Он же не умер, и ты не умерла.
Sen ne yapmak istediğimi biliyorsun şu anda, burada?
Знаешь чего я хочу сделать здесь, прямо сейчас?
Ne kadar istediğimi biliyorsun, Marthe...
Ты знаешь, что мне нужно, Марта.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
что я имею в виду.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, что я имею в виду.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь о чем я.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты понимаешь о чём я.
David... Ne demek istediğimi biliyorsun.
Дэвид ты ведь всё знаешь.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Сама знаешь.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Мы ведь с ним абсолютно разные.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты понимаешь, о чем я.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ты знаешь, что я имею в виду.
Özür dilerim, ne demek istediğimi biliyorsun.
Извини, ты поняла.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ты меня понял.
Bu doğruysa, Livia... Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Но если это правда, Ливия, ты же понимаешь...
Ne demek istediğimi biliyorsun?
Ты меня понимаешь? Вот так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]