English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne iş yaparsınız

Ne iş yaparsınız translate Russian

39 parallel translation
Ben birkaç gazete yönetiyorum. Siz ne iş yaparsınız?
- Я руковожу парой газет.
Ne iş yaparsınız?
- А чем Вы занимаетесь?
Ne iş yaparsınız? Müzisyenler.
Они - музыканты.
Peki siz ne iş yaparsınız? Bir kimyager misiniz?
А вы что... химик?
Ne iş yaparsınız?
- А что вы за народ?
- Ne iş yaparsınız?
Чем занимаетесь?
- Siz ne iş yaparsınız? Sizin gibi aptalları hangi işe alıyorlar merak ediyorum?
- И что у Вас за работа, интересно?
" Merhaba, ne iş yaparsınız?
" Здравствуйте, вы кто?
Ne iş yaparsınız, Bay Briggs?
Чем вы занимаетесь?
Bayan Paley, siz ne iş yaparsınız?
Миссис Пейли... Кто вы по профессии?
Peki, siz beyler ne iş yaparsınız?
Так чем Вы занимаетесь, парни?
- Ne iş yaparsınız?
- Чем занимаешься?
Ne iş yaparsınız?
Чем вы занимаетесь?
Ne iş yaparsınız?
— Боссом? А что за работа?
Hayır, demek istediğim ne iş yaparsınız?
Нет, я имела в виду кем вы работаете?
Ne iş yaparsınız?
Что вам нужно?
Siz ne iş yaparsınız, bayım?
Как вы это делаете мсье?
- Ne iş yaparsınız?
- А чем вы занимаетесь?
- Tam olarak... ne iş yaparsınız?
вы делаете?
Pittsburgh'da ne iş yaparsınız bay Smith?
Чем именно вы занимаетесь в Питтсбурге, мистер Смит?
- Ne iş yaparsınız?
- Кто Вы по профессии?
- Ne iş yaparsınız?
Что вы делаете?
- Ne iş yaparsınız?
Кем вы работаете?
Tam olarak ne iş... yaparsınız?
А чем именно вы... занимаетесь?
- Ne iş yaparsınız?
- По-моему, потому что они боятся смерти.
- Siz ne iş yaparsınız?
А теперь я преподаю механически.
- Ne iş yaparsınız?
- Кто вы по профессии?
Tam olarak ne iş yaparsınız Mr. Numara 2?
А чем вы заниметесь, мистер Правая Рука?
İş dünyasında ne derler bilirsiniz, "Ancak ölçebildiğiniz şeyi yaparsınız."
Как говорится в бизнесе, вы знаете, "То что можно измерить, может быть сделано".
gizli kimlik olarak zengin iş adamı Ya da uluslararası çapkın kimliğini çılgın hırsıza tercih ederim, fakat iş bunu gerektirirse, ne yapmanız gerekiyorsa onu yaparsınız.
Если уж выбирать для себя легенду, То я предпочитаю роль богатого бизнесмена или большого бабника роли сумасшедшего вора. Но, если ситуация того требует - ты делаешь то, что должен.
Önünüze ne iş gelse yaparsınız.
Вы соглашаетесь на первую попавшуюся работу.
Önünüze ne iş gelse yaparsınız.
Вы беретесь за работу, которая попадется под руку.
Siz ne iş yaparsınız?
А что вы делаете?
Ne iş yaparsınız?
Как вас угораздило попасть в это кресло?
Ne iş yaparsınız?
А кем ты работаешь? - Я?
Ne iş bulursanız onu yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Ne iş bulursanız yaparsınız.
Берётесь за любую работу, что вам подвернётся.
Pekala, sen ve operasyon Isırık izindeki arkadaşların eğlenmek için ne yaparsınız?
Что вы с друзьями по Операции след Укуса делаете, чтобы повеселиться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]