English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne oldu baba

Ne oldu baba translate Russian

182 parallel translation
Ne oldu baba?
Что случилось, пап?
- Ne oldu baba?
Что случилось, отец?
Ne oldu baba?
Что случилось, папочка?
- Ne oldu baba?
Что, папочка?
Ne oldu baba?
Папа, что произошло?
- Peki ne oldu baba?
- О Господи!
- Ne oldu baba?
- Кларис! - Отец?
Hayatta kalma güdülerine ne oldu baba?
Что случилось с твоим инстинктом самосохранения, папа?
Ne oldu baba? Anneme ne oldu?
Ты расскажешь, пап, что случилось?
Ne oldu baba?
Что... что такое, папа?
Ne oldu baba?
Пап, что случилось?
- Ne oldu baba?
Что случилось, папа? - Что случилось?
Hadi, anlatasana Baba. Joe'ya ne oldu?
Скажи, Пап, а что случилось с Джо?
Söylesene, Baba, annem gideli ne kadar oldu?
Скажи, пап, как давно мамы нет?
Ne oldu, baba?
Что случилось, отец?
Baba, ne oldu?
Папа, что происходит? Рэймонд, нет!
Baba ne oldu?
Вас кто-то обидел?
Baba, ne oldu?
Папа, что случилось?
Ne oldu, baba?
Папа, что случилось?
Baba, ne oldu?
- Папа, что такое?
Baba, ne oldu?
Пап. Что случилось?
Baba sen beni delirteceksin. Sana ne oldu bu günlerde ya?
Что с тобою сейчас происходит?
- Ne oldu baba?
Что такое, папа? - Господи Боже.
Baba, bak bir saatte ne oldu.
Ты видишь, всего за час замёрзла.
Baba, ne oldu?
- Папа, как ты там?
- Ne oldu, baba?
- В чем дело, папа?
Baba-kız gününe ne oldu? !
А как же день папы и дочки?
Ne oldu, Jesse? Korkuyorum, baba.
В чем дело, Джесси?
Ona ne oldu, baba?
Что случилось с ней, папа?
Baba, ne oldu?
Папа, что это?
Ne oldu, Baba?
Что случилось, пап?
Ne oldu, baba?
B чeм дeлo, пaпa?
Ne oldu? Dışarıda kim var, baba?
Кто это на улице, папа?
Noel Baba'ya ne oldu, Bayram Armadillosu?
А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
- Baba, ne oldu?
- Так, фигня, вот что!
Ya baba, o iş ne oldu?
Пап, что насчет меня, ты знаешь? Я позабочусь об этом, сын.
- Ya baba! O iş ne oldu?
Ты еще не уладил дела для мальчика.
Baba o iş ne oldu, kurban olayım ya?
Не начинай снова.
Ne oldu, baba?
Что такое, пап?
Baba, affetmeye ne oldu?
Папа, а как же насчет прощения?
Baba, seni ne zamandır görmüyorum, iki yıl mı oldu?
Папа, я не видел тебя... сколько? Два года?
Baba mı? Ne oldu?
Уже поздно, пусть она переночует у меня.
Baba, televizyona ne oldu?
Пап, что с телевизором?
Seni bir kereliğine dinlemiyordum baba... ve bak ne oldu.
В кои-то веки шла тебе наперекор, папа. И посмотри, что в результате.
Sana o meteor yağmurunda ne oldu bilmiyorum baba ama sanırım sen o depodaki şeye hayal edebileceğimden daha çok bağlısın.
- Не знаю, что произошло с тобой в том метеоритном дожде, папа Но ты связан с тем, что произошло в ангаре, гораздо больше, чем я мог предположить
Ne oldu? Hey, Baba! ( Naruto :
папа!
Baba O üniversite fonuna ne oldu?
Эй, пап? Что стало с этими деньгами на колледж?
baba saat 4 oldu, yıldızımız ne zaman gelecek? sanırım kriz geçireceğim.
Хотел бы я тоже это знать
Ne oldu, baba?
Привет, папа!
Charlie'nin Ali Baba kılıcını gören oldu mu? - Ne?
- Эй, кто-нибудь из вас видел у Чарли меч Али-Бабы?
Baba, ne oldu böyle?
Отец, что происходит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]