English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne oldu burada

Ne oldu burada translate Russian

485 parallel translation
Ne oldu burada?
Что здесь случилось?
- Ne oldu burada?
- Хочу узнать, что случилось.
Ne oldu burada?
А что случилось?
- Ne oldu burada?
Что тут случилось?
Ne oldu burada?
Что здесь происходит?
Hayvanlarım. - Ne oldu burada?
Боже мой.
Ne oldu burada?
Это что такое?
- Tekrar ediyorum.Ne oldu burada? - Herkes nerede?
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
- Ne oldu burada?
- Что тут случилось?
Ne oldu burada?
Что случилось?
Ne oldu burada?
- Что случилось? Ничего.
- Ne oldu burada?
- Что это было?
- Ne oldu burada?
Что пили?
Ne oldu burada böyle?
Что это было?
Phoebe, ne oldu burada?
Фиби, что тут было?
- Ne oldu? - Burada dur.
Иди сюда.
Burada ne oldu?
Что тут произошло?
Ne oldu? - Adam burada değil doktor.
- Его здесь нет, доктор.
- Burada ne oldu?
Что тут случилось?
Aman Tanrım! Burada ne oldu böyle?
Святые небеса, что здесь случилось?
Sinemaya giderken saat 11 : 30 ile 3 : 10 arasında cebindeki bir delikten düştüğünü ve bir daha onu görmediğini söylüyor. Peki bıçağa ne oldu? Burada bize masal anlatıyor, beyler.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел.
Ne oldu? Ne işin var burada?
Э, в чём дело?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
Теперь он Статуя Свободы. Что вы тут делаете?
- Burada ne oldu?
- Что здесь произошло?
- Mendez burada. Ne oldu?
- Мендес.
- Burada ne oldu?
- Мертва? Но...
Burada ne oldu böyle?
Что случилось?
Ya ne oldu da kalkıp durdun burada?
За каким чёртом ты там застряла?
Haftasonu burada kalıp, hemşirelere eziyet etmeyi düşünüyorum. Ne oldu?
Думаю, я останусь здесь на выходные, помучаю медсестер.
- Burada ne oldu?
- Что же здесь произошло?
Ondan sonra burada ne oldu?
Что здесь произошло после?
Ne oldu burada?
Давай, вернемся назад.
! Burada ne oldu böyle? !
Бармен мертв!
Kahretsin, burada ne oldu?
- OK? - Черт, что здесь творится?
Çoğu zaman burada ölüverirler. O zaman dersin ki : "Ed, ne oldu?" "Nefes almayı unuttum."
Обязательно дышите, потому что многие вдруг падают и конец.
Peki burada ne halt oldu?
Ну так что же произошло?
Burada ne haltlar oldu, ha?
Что тут произошло?
- Ne oldu, burada ne yapıyorsun böyle?
- Что произошло? И какого чёрта ты здесь делаешь?
Ne? Tanrı aşkına burada neler oldu?
Да что же это такое здесь?
Yazık oldu. Bu çocuklar burada ne yapıyorlar?
Этот парень будет моим.
Hey, buddy ( dostum anlamında ), Ne boklar oldu burada?
Эй, бадди ( друг ), что тут случилось?
Burada başarısız oldu. Çünkü burada ne zaman televizyonu açsan tek gördüğün bir dairede oturup ilişkileri hakkında sızlanan dört salak.
Потому что тут, каждый раз, когда включаешь телевизор все, что ты видишь, это четыре болвана, сидящие в комнате и жалующиеся на свои свидания.
- Ne oldu burada?
Что случилось?
Yıllar boyunca ne kadar çok ayakkabı tutkalı soluduğumu bir tahmin et. Tam burada oldu.
Видимо, я за эти годы надышался клея для обуви.
Burada olduğunu unutmuştum. Ne kadar oldu?
- ј € и не знал, что ты на " емле. ƒавно?
Burada ne oldu?
Что случилось?
Sen yokken burada ne oldu biliyor musun?
А тут такое случилось!
Anlamadın galiba burada ne oldu anlamaya çalışıyorum!
Я хочу понять, что здесь произошло!
- Chaz, ne oldu burada?
- Чаз, что здесь произошло?
Burada ne oldu?
Что здесь произошло?
- Burada... Ne oldu?
- Здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]