English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yapıyor bu

Ne yapıyor bu translate Russian

831 parallel translation
- Ne yapıyor bu böyle? - Başını derde sokan biri oldu mu Knucksie?
Накси, тебе никогда не заезжали по уху?
- Ne yapıyor bu herif?
- Что он бормочет?
Ne yapıyor bu adam? Ne yapıyor?
Что он делает?
Ne yapıyor bu?
Что это он делает?
Ne yapıyor bu adam? Uyuyor mu?
Так, он что... заснул?
Ne yapıyor bu çocuklar?
Что делают эти дети?
Ne yapıyor bu kadın? Haydi artık dost olalım hayatım.
Ну все, дорогая, давай не ссориться.
Herkesi tehdit eden bir ordu dışında, ne yapıyor bu adam peki?
Кроме создания сильной армии что он еще сделал хорошего?
Ne yapıyor bu be?
Хули он там забыл?
Ne yapıyor bu?
Что он делает?
- Bu adam ne yapıyor burada?
- Что этот человек здесь делает?
Ne yapıyor bu kız?
Что, черт возьми, она делает?
Ne yapıyor bu be?
Чёрт подери! Что она удумала?
"Eee, annen baban ne yapıyor bu arada?"
" Ну так как там твои родители поживают?
- Ne yapıyor bu?
Что он делает?
Bu çocuk ne yapıyor böyle...?
Что он делает?
bu düzen senin için ne yapıyor?
Что это Формирование делает для тебя! ?
Seneye bu zamanlar ne yapıyor olacağız acaba?
Что мы будем делать в то же время в следующем году?
- Bu şeyin içinde ne yapıyor?
- А что он делает в этом наряде?
Sence bu hafta ne yapıyor?
Да, что она делает все остальное время?
Peki bu Gimbel'i ne yapıyor?
и кeм в этoй cитуaции пpeдcтaeт Гимбeл?
- Bu adam ne yapıyor demiştin?
- Чем он занимается?
Daha bir gece önce benim bu işi..... yapmayacak kadar iyi olduğumu düşünen biriyle tanıştım. O ne iş yapıyor, biliyor musun? - Cenaze levazımatçısı.
Когда-то я встретила мужчину..... который думал, что я слишком хороша для него, и знаешь, чем он занимался?
Bu moruk da ne yapıyor böyle?
Чего он плетется?
Bir Vezirin oğlu bu küpün içinde ne yapıyor olabilir?
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
- Bu kamera ne yapıyor?
Эй, что эта камера делает?
- Bu durum için kardeşim ne yapıyor?
А как реагирует на это мой брат?
Bu adam ne yapıyor orada?
- Что этот человек там делает? - Хотела б я знать.
- Polis bu konuda ne yapıyor?
- Куда смотрит полиция?
Bu herif ne halt yapıyor?
Чем этот парень занимается?
Bu kasabada insanlar eşli eğlence için ne yapıyor?
А где в вашем городе люди могут поразвлечься?
Artık bu davada değilse burada ne yapıyor?
ажоу апаккавтгйе апо тгм упохесг ти йамеи еды ;
Bu geri zekalı ne yapıyor böyle?
Что затеял этот идиот?
Bu insanlar ne yapıyor böyle?
Что, черт побери, с ними творится?
Bu Rus ne yapıyor?
Синьорина, извините, а чем этот русский занимается?
Hayır! Hayır! Seksi ne bu kadar önemli yapıyor?
- Что такого важного в сексе?
Bu korvette ne yapıyor?
Куда корвет смотрит!
Teşekkürler. - Bu kız ne yapıyor?
- Не переведено -
Baksana, bu hükümetin bahsettiği iç dolgu mu sığınak mı ne onu yapıyorum ve burada, "60 derecelik bir açıyla yerleştirin" yazıyor. Güzel.
Э-э...
Ne yapıyor bu?
Черт, что он творит?
- Bu insanlar ne yapıyor?
Что это за люди?
Bu adam kulübede ne yapıyor öyle?
Что он там делает в кабине?
- Bu salak ne yapıyor?
- Что этот придурок делает?
Bu ne yapıyor?
- " то он делает?
- Bu adam ne yapıyor?
Что движет убийцей?
- Ne yapıyor? - Bu tarafa geliyor.
- Что он делает?
- Bu, Profesör Van Helsing, Art. - Ne yapıyor Lucy'e öyle?
Что вы делаете с Люси?
Ne yapıyor bu? Kendine kadın mı seçiyor?
Что он там шлется?
Bu pislik ne yapıyor?
Чем занимается этот пидор?
Bu George Willis'ın babası ne iş yapıyor?
Чем занимается папаша Джорджа Виллиса младшего?
Bu kadın ne yapıyor?
Что это за игры такие?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]