English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nedenini biliyor musun

Nedenini biliyor musun translate Russian

159 parallel translation
Nedenini biliyor musun?
А почему, не догадаешься!
Ve nedenini biliyor musun?
И знаешь почему?
Nedenini biliyor musun?
Знаете ли почему?
Nedenini biliyor musun?
А ты не знал?
- Nedenini biliyor musun? - Nedenini sen söyledin.
- Ты знаешь, почему?
Nedenini biliyor musun?
А знаешь, почему?
Babe'in ölüm nedenini biliyor musun?
Чтo, пo-твoeмy, yбилo Бeйб?
Nedenini biliyor musun peki?
А знаешь почему?
Nedenini biliyor musun?
Ты не знаешь, почему?
Nedenini biliyor musun?
Знаете почему?
Nedenini biliyor musun? - Biliyorum.
- За что, знаешь?
- Nedenini biliyor musun?
Знаешь, почему?
- Nedenini biliyor musun?
Нет.
Nedenini biliyor musun?
Никаких идей?
benim eğittiğim nedenini biliyor musun?
Знаешь, почему?
Nedenini biliyor musun, David?
И знаешь почему, Дэвид?
Nedenini biliyor musun, Julie?
Знаешь почему, Джулия?
Nedenini biliyor musun?
Знаешь, почему?
- Nedenini biliyor musun?
Знаешь, откуда?
- Nedenini biliyor musun?
- Знаешь, почему?
Bunun nedenini biliyor musun?
Хочешь знать почему?
Nedenini biliyor musun?
Но знаете что?
Nedenini biliyor musun?
- Не знаешь почему?
Nedenini biliyor musun?
Знаешь почему?
- Nedenini biliyor musun?
- Tы знaешь, почему?
Yani, nedenini biliyor musun?
То есть, знаешь, почему?
- Bunun nedenini biliyor musun?
- А знаешь почему? - Почему?
Nedenini biliyor musun?
знаешь зачем?
Nedenini biliyor musun?
И знаешь почему?
Olayın nedenini biliyor musun?
Что вы знаете о том, что случилось с вами?
Nedenini biliyor musun?
И знаешь, почему?
- Gerçekten nedenini biliyor musun? - Hayır.
Ты правда значешь, почему?
Git gide daha fazla iblis aramızda dolaşıyorlar. - Çok daha fazlası. - Nedenini biliyor musun?
Здесь появляется все больше и больше демонов, намного больше.
- Nedenini biliyor musun?
- А знаешь, почему?
Seninle tekrar çalışmak istememin nedenini biliyor musun Moody?
Отлично. Знаешь, почему я снова хочу работать с тобой, Муди?
Nedenini biliyor musun?
И знаешь что?
House'un Boston'a gitme nedenini biliyor musun?
Ты не знаешь, зачем Хаусу нужно ехать в Бостон?
Nedenini biliyor musun?
Знаете, почему?
Nedenini biliyor musun?
Вы знаете, почему?
Nedenini biliyor musun?
Ты знаешь, что я имею в виду...
- Nedenini sen biliyor musun?
- Вы не знаете почему?
- Nedenini biliyor musun? - Hayır.
- И знаешь почему?
- Nedenini biliyor musun?
Почему?
Nedenini biliyor musun? Tek kelime : gölge.
Попробуй сделать наоборот.
Nedenini biliyor musun?
Знаешь зачем?
Nedenini biliyor musun?
- Ты знаешь почему?
- Nedenini gerçekten biliyor musun?
Я в смысле, ты действительно знаешь почему? Конечно, конечно я знаю.
Nedenini biliyor musun?
Есть идея почему?
Nedenini biliyor musun?
Аты знаешь,... почему?
Biliyor musun Nate, nedenini bilmiyorum ama... senin de bizim gibi ruhsal açıdan mahvolduğunu bilmek çok rahatlatıcı.
Знаешь, Нейт, не знаю почему, но мне спокойней от того что ты такой же ёбанутый как и все мы.
- Nedenini biliyor musun?
- Да, он лоботряс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]