English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nedenini bilmek istiyorum

Nedenini bilmek istiyorum translate Russian

101 parallel translation
- Nedenini bilmek istiyorum!
Отцепись от меня. Я хочузнать, зачем?
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать, почему.
Adam Canfield bir dolandırıcı ve bunun nedenini bilmek istiyorum. - Çok basit.
Адам Кэнфилд - мошенник... и я хочу знать, почему.
Bak, nedenini bilmek istiyorum.
Послушайте, я хочу знать, почему.
Ya da Kaptan Pike'ı oraya götürmekle? Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу это знать.
- Nedenini bilmek istiyorum.
Я требую объяснений.
Boşanma nedenini bilmek istiyorum.
Почему ты хочешь развод?
Bayılan tek kişi sizdiniz ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Вы - единственная, кто упал в обморок, и я хочу знать, почему.
Ben de nedenini bilmek istiyorum.
Я тоже хочу знать, почему.
- Nedenini bilmek istiyorum.
- Нет, я хочу знать!
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать!
Aman Tanrım, nedenini bilmek istiyorum!
Боже ответь, почему?
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать, зачем.
Bu gün okula gitmemişsin, ve nedenini bilmek istiyorum.
Ты прогуляла школу, и я хочу знать, почему.
Nedenini bilmek istiyorum.
И я хочу знать - зачем.
Nedenini bilmek istiyorum.
Я xочу знать, почему.
Ve nedenini bilmek istiyorum.
И я хочу знать причину.
.. gözümün içine bakıp herşeyin normal olduğunu söylemelerinin nedenini bilmek istiyorum.
Ашенские врачи, глядя мне в глаза, говорили, что со мной всё хорошо.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
апка хекы ма неяы то циати.
- Nedenini bilmek istiyorum.
- Я хочу знать почему.
Nedenini bilmek istiyorum.
Хотел бы я знать почему.
Nedenini bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать, почему.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Только хочу узнать - за что.
Hayır hayır bekle.. Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Я просто хотел узнать, почему.
Ama beni arkadaşımı öldürmekle suçluyorlar ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Меня обвиняют в убийстве жены, и я хочу знать, почему.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Просто хочу знать причину.
Nedenini bilmek istiyorum.
И я хочу знать зачем.
O köpeği seviyordun ve bir damla gözyaşı dökmedin ve ben nedenini bilmek istiyorum.
Ты любил ее, но не пролил ни слезинки, и я хочу знать почему?
Hepiniz, gönderdiğim BuddyBook arkadaşlık taleplerimi reddediyorsunuz ve nedenini bilmek istiyorum...
Вы все проигнорировали мой запрос на BuddyBook и я хочу получить кое-какие ответы.
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать почему.
Bağırsaklarını çıkarmadan önce nedenini bilmek istiyorum.
Перед тем, как я разорву тебя я хочу узнать причину.
Bu anne ve oğlun sizi bu kadar ilgilendirmesinin nedenini bilmek istiyorum.
Нет, я хочу знать почему ты нашел ту мать и сына... такими странными
Ben de burada olma nedenini bilmek istiyorum!
Я и сам хотел бы это узнать! ..
Ama nedenini bilmek istiyorum.
Но я хочу знать, почему.
Nedenini bilmek istiyorum. Açıklamam için bir şans...
Я хотел бы все объяснить...
Nedenini bilmek istiyorum, tam zamanını, yani eşimin benimle mutlu olmadığını anladığı anı.
Я всё думал, почему когда, в какой момент.. моя жена захотела чего-то большего, чем жизни со мной.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Я лишь хочу знать, за что.
Sadece nedenini bilmek istiyorum!
Я просто хочу узнать почему?
Ve nedenini bilmek istiyorum.
И я хочу знать, почему.
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать причину
Eğer biriyle oynuyor ise nedenini bilmek istiyorum.
Послушай, если он жульничает, я хочу знать, почему.
Nedenini bilmek istiyorum.
Интересно, почему это?
- Nedenini bilmek istiyorum!
- Я хочу знать, почему?
Nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу понять, почему.
Aile toplantısının nedenini bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что здесь происходит.
Sadece nedenini bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать почему.
Sen ailemi öldürdün orospu çocuğu ve bunun nedenini bilmek istiyorum.
" ы убил мою семью, сукин ты сын, и € хочу знать почему.
Nedenini de söyle. Her şeyi bilmek istiyorum, tamam mı?
Я хочу знать все.
Nedenini bilmek istiyorum.
- Я хочу знать, почему?
- Çünkü bunu bilmek istiyorum. - Luc, haberini mahvettiğim için üzgünüm, ama buraya gelmemin gerçek nedenini öğrenmek istiyormuş. - Gerçekten mi?
Потому что, честно говоря, мне очень хочется знать.
Bilmek istiyorum nedenini
Я хочу знать почему ты делаешь это Почему ты здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]