English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neleri

Neleri translate Russian

576 parallel translation
Arkadaşça yaklaşabilecekleri neleri var ki?
Кто-то вырастает и становится преступником, а я стал мечтателем.
Neleri kaçırdığını düşün.
Подумай, что ты потерял.
# Ve asla hayal edemezsin neleri saklayabileğine #
И много можно утаить
Gör neleri eşeleyip çıkarabiliyorsun.
Посмотрим, что ты сможешь раскопать.
Neleri?
Что? !
Ben de rüya görüyorum. Neleri neleri yapabilirim diye.
Я тоже раньше мечтала о том, как хорошо всё могло бы быть.
- Sihirli kameran neleri çekiyor?
- Что снимает Ваша волшебная камера?
Gelin ve şu pis dilencinin neleri var görün!
Иди посмотри, что тут у этой скотины!
- Mazril'de neleri var?
– Что у турок в Мазриле?
Ülseri de var, ateşi de. Daha bilmediğim neleri vardır kim bilir.
У нее язвы, лихорадка и что-то еще, я не знаю.
Gece vakti buna niye kafa yoruyorsun? Yanıma neleri alabilirim? Hırsızlıkla suçlanmak istemem.
Хочу знать, что я могу взять с собой, чтобы меня не обвинили в воровстве.
Neleri seversin?
А что тебе нравится?
Küçük Ernesto neleri biliyor?
А что ты, дорогой Эрнесто, уже знаешь?
Öğretmenleri bile neleri başaracağı hakkında spekülasyonlar yapıyorlardı.
Даже учителя Натана говорили о том, каких он достигнет высот.
Hükümetin teçhizatından neleri Nootsack halkına hibe ettiğimizi bilmeme gerçekten imkân yoktu.
Я и не знал, что именно из казенного имущества я пожертвовал населению Нуутсака.
Neleri? Neyden bahsediyorsunuz siz?
О чем Вы говорите?
Francis'in neleri kurduğunu kim bilir?
Кто знает, что там Фрэнсис насобирал?
Bu adamların endişelenecek neleri olabilir? Yani temiz isimleri karalanarak kovulacaklarından mı endişeleniyorlar?
Я имею в виду, что у него за репутация, что он должен беспокоиться о том, что увидят его лицо, и это опорочит его доброе имя?
Ama birinin genç Caesar'a gelecekle ilgili ipucu verdiğinde neleri farklı yapabileceğini düşünün, ya da Lincoln'ün tiyatro planlarını değiştirmeye zorlanmasını!
действительно рад, но.. Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр.
Bu yudum, bize neleri çağrıştırdı?
Итак, что же открыл нам этот глоток вина?
Neleri severdi?
Что ему нравилось.
- Oğlun neleri severdi?
- Что понравилось бы твоему сыну?
- Neleri var ki?
- Что не так?
Neleri eksik?
Чего им не хватает?
O ifadede neleri atladın?
Что ты ему не рассказал?
Neleri?
- Папа, мы должны избавиться от некоторых вещей. - Каких вещей?
- Neleri seversin?
- Что ты любишь? - Что я люблю?
- Neleri mi severim? - Her şeyi söyle.
- Перечисли всё.
Enayilerin neleri var neleri yok alacağız bugün.
Каждую минуту рождается еще один неудачник. И мы их имеем по крупной.
Neleri?
Что?
Neleri?
- Когда?
Görmedin. Sana kadınları sorsam neleri sevdiğin hakkında bir sürü şey sayarsın.
Если я спрошу о женщинах, ты, вероятно, выдашь мне свои предпочтения.
Bırak seyretsin. Neleri kaçırdığını bilmesini istiyorum.
Пусть посмотрит, чего он лишился.
Neleri olduğuna ve nelerinin eksik olduğuna bakarlar.
Смотрят, что у них есть и чего им не хватает. Вытягивают шеи так, что получают повреждения.
Z'ha'dum terk edilmiş olsa bile neleri arkada bıraktıklarını bilmiyoruz.
Несмотря на то, что Z'Ha'Dum покинут мы не знаем, что они там для нас приберегли.
Neleri kaybettiğimi.
Что я потерял.
Öğrenmek istediğim şey göğüslerini sıktığında, gerçekten, neleri düşündüğün.
Я вот что хочу понять... Я хочу знать, о чём ты думаешь, когда тискаешь их.
Peki neleri biliyor?
И что она знает?
Neleri sevdiğini biliyorum.
Я не забыл, что ты любишь.
Unuttuğun başka neleri yapabileceğini düşündürüyor.
Интересно, на что ты ещё способен, из того, о чём забыл.
Beni gece kulüplerine götürüp insanlarla tanıştırdın. Ve kendim olmayarak neleri kaçırdığımı görmemi sağladın.
И ты отвел меня в клубы, познакомил с людьми, заставил меня осознать, что я такой, какой я есть, и принять себя таким.
Peki neleri tarıyorsun?
А что ты сканируешь?
Bayan Penny Lane, rock'n'roll'un neleri özleyeceğini söyleyeyim.
Мисс Пенни Лейн, я расскажу тебе, чего будет не хватать рок-н-роллу.
- Neleri?
- Все это так глупо.
Patronun neleri severdi?
Каким был твой босс?
Söyleyecek neleri var?
А он что говорит?
- Neleri?
- Что?
Çok moral bozucu. - Sende neleri var?
{ \ cHFFFFFF } Это угнетает.
Neleri seviyormuş?
А какой он?
Neleri sevdiğini.
Ну, что она думает что она любит.
Sadece beni seçmezsen neleri kaçıracağını göstermek istedim.
Я просто хотел напомнить тебе, почему ты будешь скучать, если не выберешь меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]