English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neler olduğunu bilmek istiyorum

Neler olduğunu bilmek istiyorum translate Russian

77 parallel translation
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что происходит.
Kocama neler olduğunu bilmek istiyorum!
Я хочу знать - что случилось с моим мужем!
Ben de doktorum. Burada neler olduğunu bilmek istiyorum.
И хочу знать, что здесь происходит.
Sadece, neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я только хочу понять, что происходит.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Должна же я как-то развлекаться. Я хочу понять, что произошло.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу понять, что произошло.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Я только хочу знать, чем она живет.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу, чтобы ты знала о происходящем.
Las Calinas'ta neler olduğunu bilmek istiyorum
Я хочу знать, что случилось в Лас Калинос.
Sana neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать то, что с тобой.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Ну, я должен знать, что здесь происходит!
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Теперь я хочу знать, что происходит.
Sana gerçekte neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что с тобой происходило.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Мне нужно знать, что происходит.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Я хочу знать, что происходит.
Neler olduğunu bilmek istiyorum, ve doğrusu, beni durduramazsın.
И честно говоря, ты не сможешь меня остановить. Ладно.
Neler olduğunu bilmek istiyorum yoksa devlette problemi olan tek kişi Lois Lane olmaz.
Я хочу понять что происходит. А не то проблемы с Правительством будут не только у Лоис Лэйн.
- Neler olduğunu bilmek istiyorum!
- Я хочу понять что происходит!
Neler olduğunu bilmek istiyorum...
Теперь я хочу знать, что происходит.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я должна знать, что происходит.
Sana neler olduğunu bilmek istiyorum sadece.
Я только хочу знать, что происходит с тобой.
- Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что происходит. ЛяФлёр!
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я должен знать что происходит.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Хочу знать, что происходит.
Şu anda, sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
И именно сейчас, я лишь хочу знать, что тут происходит.
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я только... хочу знать, что произошло.
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Мне бы очень хотелось узнать, что на самом деле здесь происходит.
Önce neler olduğunu bilmek istiyorum.
Но сначала я хочу выяснить, что происходит.
Hemen neler olduğunu bilmek istiyorum!
Но сейчас я хочу знать, почему эта сделка сорвалась!
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что случилось.
Morgda neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я добрая, чуткая, свободная женщина, и я просто хотела узнать что было в морге.
Hayır, hayır tıbbi argo yok, neler olduğunu bilmek istiyorum.
Нет, нет, никакой медицинской терминологии я хочу знать, что происходит....
Sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что происходит.
Ben de herkes kadar neler olduğunu bilmek istiyorum.
И я не меньше других хочу узнать, что случилось.
Hayır, neler olduğunu bilmek istiyorum.
Нет, я хочу знать, что происходит.
Evet, tabii ki seni seviyorum ve bu yüzden neler olduğunu bilmek istiyorum neden bu görev gizli olmak zorunda, niye bu kadar çok silah aldın ama bu soruların hiçbirisini sana sormuyorum.
Да, я люблю тебя, и конечно, я хочу знать что происходит что за миссия настолько секретна зачем тебе так много оружия, но я готов оставить это все.
O gün neler olduğunu bilmek istiyorum.
Хотела узнать, что стряслось в тот день.
Ve Dermot Matthews'a neler olduğunu bilmek istiyorum.
И я хочу знать, что случилось с Дермотом Мэттьюсом.
Sen ve Rebecca arasında neler olduğunu bilmek istiyorum.
- Я хочу знать, что происходит между тобой и Ребеккой.
Lütfen, sadece neler olduğunu bilmek istiyorum.
Пожалуйста, я просто хочу знать, что происходит.
- Orada neler olduğunu bilmek istiyorum.
я хочу знать, что там у тебя происходит.
Orada neler olduğunu bilmek istiyorum.
Хочу узнать, что там происходит?
Sorun falan yok kahrolası. Sadece kızıma neler olduğunu bilmek istiyorum.
— Ничего в этом нет, чёрт побери, я просто хочу знать, что происходит с моей дочерью!
- Adamlarıma neler olduğunu bilmek istiyorum.
Хочу знать всё, что происходит с моими парнями.
Neler olduğunu bilmek istiyorum. Size söylendi.Tutuklandınız.
Я требую объяснить, что происходит.
Tam olarak neler olduğunu ve benden ne beklediğini bilmek istiyorum.
- хекы ма лахы айяибыс ти сулбаимеи.
Neler olduğunu bilmek istiyorum, ve doğrusu, beni durduramazsın.
И честно говоря, ты не сможешь меня остановить.
Ama n'olur, neler olduğunu kendim için bilmek istiyorum.
... Но, пожалуйста, я должна понять для себя, что случилось?
Neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать какого черта здесь происходит.
Emma'ya neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что, чёрт возьми, происходит с Эммой.
- Ben sadece haklarımın neler olduğunu bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать, каковы мои права, что будет, если я подам на развод.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]