English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neler var

Neler var translate Russian

1,121 parallel translation
- Göster bana. Elinde neler var?
- деине лоу. ти евеис ;
- Orada neler var?
- Что у тебя здесь?
Adriana'da neler var?
у Адрианы что-то есть?
- Dışarıda neler var gördün mü? - Bu şahane bir salataymış.
Ты знаешь расклад?
Neler var?
И что там?
Başka neler var?
Что еще я могу сказать?
Başka neler var burada?
- что тут еще?
Neler var?
Что у нас тут?
Bak sen, neler var.
Смотрите, что тут у нас.
Neler var şurada?
- А что вокруг нас?
Neler var?
Да? Почему бы и нет?
Başka neler var?
Так, что еще случилось с Бафф?
Dick, hiç bu duvarın dışında neler var merak ettin mi?
Дик, ты не задумывался над тем, что находится за этими стенами?
Sende neler var, Andrea?
- Что у тебя, Андреа?
O mağarada başka neler var?
- Что ещё в этой пещере?
Başka neler var?
Что ещё?
- Sepette neler var? - En iyi cins şampanya ile Beluga havyarı.
Здесь лучшее шампанское и белужья икра.
Ambulans çağırıp, çok acil dedim. Peki, neler var?
Тупая травма головы.
Sende neler var?
У самого то много чего есть?
Aklınızda başka neler var?
Итак, какое решение ты принял?
Neler var?
Итак?
Orada neler var?
Ты чего хочешь взять?
Elimizde neler var Nashy?
И что тут у нас есть, Нэши?
- Bugünkü menüde başka neler var?
Итак, что у нас сегодня в меню?
İşinin dışında seni sefil eden neler var?
Что ещё, кроме работы, делает тебя несчастным?
Bir sosisde neler var?
Каким является хот-дог?
Kaportanın altında neler var?
Что у тебя под капотом?
Neler var burada?
- Черт. Что тут?
Bugün postada neler var?
- Вы разобрали почту?
Sizde neler var çocuklar?
- Ну, что там у вас, ребята.
Burada neler var?
Что у нас тут?
Neler olduğuna dair fikrin var mı?
Есть мысли, что на самом деле произошло?
Neler yaşadığım hakkında hiçbir fikrin var mı?
Ты хоть представляешь, каково это?
Şimdi safir küpem var. Neler diyorum?
Хотя теперь, когда у меня есть сапфиры...
Neler yapabileceğimiz hakkında bazı fikirlerim var.
Мистер М., я вот тут начал обдумывать, некоторые мысли о том, что нам нужно сделать.
İçerde neler olduğu konusunda fikrin var mı?
Не знаете, что там происходит?
Aklında neler var?
- Чего ты хочешь?
Bence halkın neler olup bittiğini bilmeye hakkı var her alanda yani
Я считаю, общественность должна знать, что происходит.
Burada neler olduğundan haberin var mı senin?
Ты хоть знаешь, каково нам приходится?
Senin neler olduğundan haberin var.
Ты знаешь, что происходит.
İnsanların, ülkelerinde neler olduğunu bilmeye hakları var. Hemde tüm gezegendeki tüm insanların.
Люди должны знать что они делают для этой страны, для человечества, для планеты.
Bay Caulfield'ın neler söylediğini bilmiyorsun. Adamın şahsi bir çıkarı var.
Ты не знаешь, что мистер Колфилд сказал.
Evlilik dışı bir çocuğun bu aileye neler yapabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть представляешь, что внебрачный ребенок сделает с нашей семьей?
General, bu kadına son kez inandığımızda neler olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
Генерал, надо ли напоминать, что было в последний раз, когда мы доверились этой... женщине...
Bu sezon inişli çıkışlı bir grafiğin var. Neler öğrendin?
Ваш нынешний сезон состоит сплошь из взлётов и падений, чему вы научились?
Şimdi, B-B-Ben... Burada neler olduğunun farkında olduğunu sanıyorum fakat hemen çabucak açığa kavuşturabiliriz. Bazı testlerimiz var...
Я знаю, вы думаете... что во всём разобрались, но я быстро могу всё прояснить.
Gidelim, Monty. Bakalım, elinde neler var.
Давай Монти, давай, покажи все, на что ты способен.
Bana neler yaşattığına dair en ufak bir fikrin var mı?
Ты понимаешь, через что мне пришлось пройти?
öterse neler olucağından haberin var mı?
Если он проболтается, они выйдут на нас.
Mary'nin neler olduğunu hatırlamaya ihtiyacı var.
Это Мэри надо знать, что случилось, Билли. - Ей нужно вспомнить!
Pekala, başka ne var? Başka neler bilmem gerekiyor?
Хорошо, что еще?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]