English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Neredeyse hazırız

Neredeyse hazırız translate Russian

63 parallel translation
Neredeyse hazırız.
Мы почти готовы.
Başlamaya neredeyse hazırız ve...
Все. Мы почти готовы...
Neredeyse hazırız.
Mы пoчти y цeли.
- Tamam, neredeyse hazırız.
- Я знаю, мы почти готовы.
Teal'c, neredeyse hazırız.
Тил'к мы почти готовы.
- Sanırım neredeyse hazırız.
- Хорошо, я думаю, что мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
Готовящийся рвануть в бой
- Neredeyse hazırız.
- Мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
ƒа, мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
Всё почти готово.
- Neredeyse hazırız.
- Уже почти всё.
Pekala dostlarım, neredeyse hazırız.
Ну чо, нигеры, мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
Почти готово.
Neredeyse hazırız.
Как раз почти готов.
Neredeyse hazırız, Jake. Beklemede kal.
Почти всё, Джэйк, подожди.
Biz neredeyse hazırız. Lang nerede?
Мы уже готовы выходить, но... где, черт ее дери, Лэнг?
- Neredeyse hazırız.
- Почти готово.
- Pekala, neredeyse hazırız, çocuklar.
- Да, мы уже почти закончили, дитё моё.
Açılıştan önce birkaç çiçek daha ekleyecekler ama sanırım neredeyse hazırız.
Завтра утром, перед открытием, принесут еще цветы, но мы думаем, что в общем все готово.
- Chad, neredeyse hazırız.
Чад, мы почти готовы
Neredeyse hazırız Dr. Reid.
Мы почти готовы, доктор Рид.
Neredeyse hazırız.
Мы почти погрузили.
Tamam, neredeyse hazırız!
Так, мы уже почти готовы!
Çağrıyı takip etmek için neredeyse hazırız.
Мы почти готовы перехватить и отследить звонок.
Tamam, neredeyse hazırız.
Так, почти всё готово.
Bu neredeyse hazırız demektir.
Ой крылышки готовы.
- Neredeyse hazırız.
У нас почти всё готово.
Şimdi rica etsem bakışınızı çiçeklere odaklar mısınız? Neredeyse hazırız.
Теперь будьте любезны сфокусировать взгляд на этих цветах и мы будем почти готовы.
Çalışmamıza başlamak için neredeyse hazırız ama...
Мы почти готовы начать процесс.
- Güzel. Neredeyse hazırız.
Хорошо, мы почти готовы.
Neredeyse hazırız, devam edin.
ОК, тогда мы почти закончили. Продолжаем!
- Selam Shawn. Neredeyse hazırız.
Привет, Шон, мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
Хорошо. Мы почти уже готовы.
Neredeyse hazırız.
Почти готовы в школу. Давай.
Neredeyse hazırız. Seni şerefsiz.
Мы почти готовы.
Neredeyse hazırız.
Мы почти закончили.
Adamımız neredeyse hazır.
Клиент дозревает, будь готов!
Yapmamız gereken çok kazançlı olacak işimizin yarısını tamamladık. Ve dahası, Arkadaşın Galen den kurtulmak için neredeyse hazırım.
Мы завершили половину очень выгодной миссии, и я почти готов избавиться от нашего друга Галена.
- Masanız neredeyse hazır.
- Ваш столик почти готов.
Öğrenci gazetesinin bir sonraki baskısı neredeyse hazır, başka bir şey alamayız.
Следующий выпуск школьной газеты уже полностью оформлен, туда больше ничего не войдет.
Neredeyse hazırız Runkle.
Все готово, Ранкл.
Tüm birimler, güneye doğru ilerleyin. - Harekata hazır olun. - Neredeyse vardınız.
Всем командам, переместить людей на юг и приготовиться к действию.
Masanız neredeyse hazır, Bayan Adler.
Ваш столик почти готов.
- Neredeyse hazırız.
Мы почти готовы!
Neredeyse hazırız!
Мы скоро выходим!
Bu doğru, toplam gelire bakarsanız neredeyse hazır eve konmak gibi!
.. У нас с этого бара такие доходы, такие доходы, что порой даже стыдно!
Kızıl yağmurun yağdırılmasıyla insan dişileri üremeye neredeyse hazır hale geldi.
После красного дождя, женщины готовы к размножению.
Böylece yaprak harcımız neredeyse hazır oldu.
Итак, мы решили, что наша лиственная масса вполне готова.
- Neredeyse hazır sayılırız!
Всё почти готово!
Tam bir cadı topluluğu kadar güçlü bir şey neredeyse yoktur o yüzden en yakın 11 arkadaşımı getirdim. Hoş olmayacak ama seni arındıracağız. Hazır mısın?
нет ничего сильнее кучи ведьм так € пригласил 11 моих близких друзей не будь веселым но мы собираемс € чистить теб € ты готов?
Neredeyse hazır sayılırız.
- Мы почти готовы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]