English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim kuzenim

O benim kuzenim translate Russian

70 parallel translation
O benim kuzenim değil.
Она мне не сестра.
- O benim kuzenim
- Он мой двоюродный брат.
O benim kuzenim.
Она-моя кузина.
O benim kuzenim.
Она моя... двоюродная сестра.
- O benim kuzenim.
- Да? -... мой кузен.
O benim kuzenim, dostum.
Она - моя двоюродная сестра, парень.
O benim kuzenim, ayrıca onun vaftiz babasıyım.
Ты уверен, что это твоя кузина?
- Çünkü.. ... o benim kuzenim.
- Потому что она моя кузина.
O benim kuzenim Enstitüden ilaç alabilirdim.
Она моя племянница, я мог бы найти ей врача в институте.
O benim kuzenim değil.
Нет-нет-нет, она мне не кузина.
O benim kuzenim, tamam mı?
Он мой двоюродный брат!
yapma, O benim kuzenim!
Она моя тетка.
O benim kuzenim.
Это моя кузина.
O benim kuzenim Kuzey kutbunda hayat bulan ses hariç Kripton'daki ailemden geriye kalan tek kişi.
Она моя кузина. Кроме нее у меня нет родных, не говоря о бестелесном голосе в Арктике.
Jimmy, o benim kuzenim.
Джимми, она моя сестра.
- Dostum, o benim kuzenim!
- Чувак! Это же мой кузен!
O benim kuzenim. O katil değil.
Она моя сестра.
O benim kuzenim.
Это мой кузен!
O benim kuzenim Yuri.
Это мой кузен Юрий.
O benim kuzenim.
Он мой двоюродный брат.
o benim kuzenim.
Это мой двоюродный брат.
O benim kuzenim.
Она моя сестра, Кларк.
Jessup'la birbirimizi yiyor olabiliriz ama yine o benim kuzenim.
У нас с Джессапом бывали размолвки, но он был моим кузеном.
O benim kuzenim, sorun etmez.
Не волнуйся. Там моя двоюродная сестра. Она разрешит нам.
Hayır, Nathan hiçbir şey yapmadı, o benim kuzenim.
Он соучастник. Нет... Натан ничего не делал, он... мой кузен..
Evet, muhtemelen o benim kuzenim.
Да, он мне теперь почти кузен.
O benim kuzenim.
Она моя кузина.
- Sen rahat ol, o benim kuzenim.
- Попроще. Она моя кузина.
Hadi ama, sapık herif. O benim kuzenim.
Да ладно, извращенец, он мой кузен.
O benim kuzenim. Birlikte büyüdük.
Он мой двоюродный брат, чувак.
O benim kuzenim. - Kuzenin mi?
Он мой кузен.
Bunun ötesinde, o benim kuzenim.
К тому же, он мой кузен.
O benim kuzenim!
Эй, эй! Это мой кузен!
O benim kuzenim falan değil.
Она не моя кузина
Sanırım, benim de bir kuzenim o birlikteydi.
У меня там служил кузен.
O benim kuzenim!
- Это мой брат.
O da benim kuzenim, tamam mı?
Сзади, на скамейке сидит, газетку читает, большой такой? Это мой двоюродный брат, пойдет?
Oh o harika biri. benim kuzenim.
Все в порядке Это мой племянник.
- Evet, o benim küçük kuzenim.
- Да, на хрен, это мой кузен.
O, benim kuzenim. Hadi ama!
Слушай, это моя кузина все-таки.
O kitap benim kuzenim, Avi'de işe yaradı.
Эта книга сработала с моим кузеном Ави.
O, benim kuzenim mi?
Она моя кузина?
Connie, sorun değil. Benim küçük kuzenim Joey de o patlamada öldü.
Конни, все нормально кузен моего ребенка, Джоуи, был убит в этом взрыве.
Ve sen kardinal kuzenim, Borgia papasına o Katalan palyaçosuna o değersiz İspanyol'a söyle bakalım, piç kızını kuzenime verdi diye benim de dostluğumu aldığını sanmasın!
И вы, кузен-кардинал, можете сказать этому папе Борджиа, этому каталонскому клоуну, этому испанскому ничтожеству, который выдал замуж дочь-байстрючку за моего кузена и думает, что купит мою дружбу!
Ama o benim tek kuzenim.
Но у меня больше нет кузин. - Хорошо.
Kuzenim Jack, benim adıma restoranı yönetir O ve ben, akşam hasılatının üzerinden geçiyoruz ve bir tartışma duyuyoruz.
Мой кузен Джек управляет рестораном для меня. Он и я подсчитывали вечерние счета и мы услышали спор.
Çünkü o benim şeyden kuzenim...
Потому что... он мой двоюродный брат...
- O benim kuzenim.
- Он мой кузен, кстати.
Gerçi benim kuzenim beni öldürtmeye çalıştı. O yüzden belki durumlarımız birazcık farklı olabilir.
Также, мой двоюродный брал пытался меня убить поэтому, наверное наши ситуации немного разнятся
O benim kız arkadaşım değil, kuzenim.
Она не моя девушка, она моя кузина.
O sadece benim kuzenim değil ki.
Она не просто моя кузина, мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]