English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim bebeğim

O benim bebeğim translate Russian

107 parallel translation
Ama o benim bebeğim!
Но ведь кукла моя?
O benim bebeğim! Dikkat edin!
Это мой ребёнок!
O benim bebeğim.
- Это мой?
Ama alamazsın. O benim bebeğim.
Нет, так тоже не пойдет.
Bu benim işim. O benim bebeğim.
Шерман мой ребенок.
- O benim bebeğim.
- Это мой ребенок.
O benim bebeğim.
Это мой ребёнок.
Seni anasının pislik piçi! O benim bebeğim!
Его старая потаскуха-мать забрала к себе моего чёртового ребёнка!
O benim bebeğim değil.
Это не мой ребёнок.
Anlıyorum, anlıyorum ama o benim bebeğim.
Я понимаю, Я понимаю, но... Это мой ребёнок.
- O benim bebeğim değil.
Это - не мое чадо. Оно - твое.
O benim bebeğim!
Этой мой ребенок!
O benim bebeğim, bebeğim.
- Которая станет твоей крошкой
- O benim bebeğim. Hayır anlamıyorsunuz!
Это мой ребёнок, я хочу знать...
O benim bebeğim.
- 16. Вот мой сынок.
Hayır, o benim bebeğim.
Нет, он мой ребенок.
- O benim bebeğim!
- ћо € мальIшка!
O benim bebeğim. Çok hasta.
Он ужасно утомлен и болен.
- Oh, hayır! O benim bebeğim!
- Это мой малыш.
O benim bebeğim, tamam mı?
Это мой ребёнок, понятно?
O benim bebeğim. Bu o... Çocuğunu bulmanı ve bunu ona ödetmeni istiyorum Mr. Adrian Monk.
И я хочу, чтобы вы нашли этого сукина сына, мистер Эдриан Монк, и заставили его за это заплатить.
O benim bebeğim.
Она мой ребенок.
O benim bebeğim.
Она наша девочка.
O benim bebeğim.
Он мой ребенок.
Dur, hayır. O benim bebeğim.
Опаньки, так и ребенок мой!
Hayır, o benim bebeğim.
Нет, это мой ребенок.
O benim bebeğim.
И ребенок мой.
O benim bebeğim.
Это мой ребенок.
- O benim de bebeğim.
Ќаверное, у теб € скоро мес € чные?
- Richie... o benim küçük bebeğim.
- Ричи... мой малыш.
O benim de bebeğim.
Это и мой ребенок
O benim küçük sevgilim. Bebeğim.
Моя маленькая девочка.
Eğer gerçek bir oyuncuysan, çünkü bu gece bazı bayanlar gördüm. O benim bebeğim, bebeğim. Bana Big Poppa demene bayıIıyorum.
если ты игрок потому что ты встретишь девушку и она будет твоей крошкой мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь сегодня ту крошку крошку
O benim bebeğim, bebeğim.
- И будешь звать её крошка, крошка - Два!
O benim bebeğim!
Мой малыш!
O kızıl benim bebeğim Donna.
Все зависают у Донны?
Benim bebeğim o lanet herifte!
У него моя дочь!
O benim biricik bebeğim.
Ведь он мой сыночек.
Hayır, benim bebeğim o!
Нет, он мое дитя!
- Benim küçük bebeğim o araçtaydı!
- На том аттракционе была моя малышка!
- Benim bebeğim o!
Она моя малышка!
O benim yeni bebeğim.
Моя новая подопечная.
Ve o, benim bebeğim.
И она - моя малышка.
O bir kazaydı. Ah, Bunun sonu kötü bitecek. Bebeğim, sana söyledim, benim bu konuda sorunum yok, ben iyiyim.
эм.. это всё может плохо закончится я же вам говорила, что всё нормально как тебе может быть номально, когда он трогает тебя, когда ты обнаженная?
O benim bebegim, o benim bebegim, ve ben kapiyi kapatip kapatmadigimi hatirlamiyorum. - Bir önemi yok.
Это мой малыш, мой мальчик, а я не помню, закрыла ли ворота.
Hey bebeğim. Odamı arıyorsan, şuan benim de aklımdan o geçiyordu.
Эй, крошка, если ты ищешь мою комнату, то ты только что прошла мимо.
O benim çılgınlık paramdı, bebeğim.
Но это же были шальные деньги, детка.
O gün bebeğim oyuncak ayısını benim evimde unuttuğu için yol boyunca durmaksızın ağladı.
В тот день моя малышка плакала всю дорогу, потому что забыла совего плюшевого мишку у нас дома, ну вы понимаете.
Aptal ayağına yatma. O benim şişme bebeğim ve onu hiçbir yerde bulamıyorum.
Это моя надувная кукла, и я нигде не могу её найти.
Benim bebeğim komada yatarken o burada senin kardeşinle evcilik oynuyordu.
Я сидела рядом со своим ребёнком, когда он погружался всё глубже в кому когда Джон тут развлекался с вашей сестрой!
Çok önemli bilimsel bir işinin olması ya da bütün kanallarda çıkıyor olması umurumda değil. O hâlâ benim bebeğim.
Меня не волнует ни его большая научная работа, ни тот факт, что его все время показывают по телевизору.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]