English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim oğlum

O benim oğlum translate Russian

539 parallel translation
O benim oğlum.
Это мой сын.
O benim oğlum, Ichthyander.
Это мой сын Ихтиандр.
O benim oğlum değil, kocam.
Это не сын. Это мой муж.
- Evet, o benim oğlum.
- Да, это мой сын.
O benim oğlum.
Он мой сын.
O benim oğlum değil!
Он до сих пор твой отец! Это не мой сын.
Daha sonra elimde kupayla eve geldiğimde, ailem benle gururlandı ve şöyle dediler, "Benim oğlum, o benim oğlum."
Так что, когда я вернулся домой с победой, мои родители испытывали очень большую гордость за меня. и они говорили "Мой сын, это мой сын!".
O benim oğlum. Onunla konuşmalıyım.
Мне нужно с ним поговорить.
O benim oğlum işte. Ben de yapardım aslında da biraz yaşlandım bu iş için. İşi ona devrettim.
бежит и делает тачдаун и у него на спине написано Косби?
- O benim oğlum.
- Яблочко от яблони...
- O benim oğlum mu?
Это Бреди? - Г ерб, не ходи туда!
- O zaman oğlun için al. - O benim oğlum değil.
- Тогда купите их сыну. - Он мне не сын.
O benim oğlum, ve kaskı giymek istemezse, ona giydiremezsin.
Если мой сын не хочет шлем, вы не можете его заставить.
- O benim oğlum.
- Это мой сын.
O benim oğlum.
Вернитесь на тротуар.
Ama sadece kayıp değil. O benim oğlum.
Только он не потерялся.
O benim oğlum!
Меня ведь даже ни в чем не обвинили.
Hayır, o benim oğlum olamaz.
Эй, он упрощает себе жизнь, Рэй!
O benim oğlum, ve onunla gurur duyuyorum.
Он - мой сын. И я горжусь им.
O benim oğlum.
Ага, мой сын.
Bayan Vassal, benim adım Lynn Hart. O benim oğlum.
Мисс Вассал, меня зовут Линн Харт.
Fakat o benim oğlum, değil mi?
Но он мой сын, так?
Çünkü o benim oğlum.
- Потому что он мой сын!
- O benim oğlum.
- Миссис Ривера. - Это мой сын.
O benim oğlum.
Он - Мой сын.
Aptallar, o benim oğlum!
- Идиоты, это мой сын.
O benim oğlum değil.
- Это не мой сын.
O benim önceki evliliğimden olan oğlum.
Он мой сын от прошлого брака.
O benim tek oğlum.
Мне было жаль браться за розги — вот я и испортил его.
O benim de oğlum!
Он и мой ребёнок тоже.
O benim oğlum değil.
Лир?
O kesinlikle benim oğlum.
Ну разумеется он мой сын.
Ama oğlum o adama benim hala içerde olduğumu söylemiş.
Ќо мой сын уже успел сказать тому человеку, что € всЄ ещЄ внутри.
O benim tek oğlum.
Пожалуйста. Он мой сын.
O tüy yumağı benim oğlum ve senin müstakbel kralın.
Этот комочек шерсти - мой сын и твой будущий повелитель.
Benim salak oğlum bile o kapıyı açar.
Mой идиот сын мог легко открыть дверь гаража.
O benim de oğlum, parayı vermeni istiyorum.
Я хочу заплатить. Они убьют его.
O benim oğlum.
Мой сын.
Oğlum o benim.
Он мой сын.
O, benim oğlum Walter.
Это мой сын, Уолтер.
O benim oğlum!
Это мой сын.
Senin için ölmüş olabilir ama o hala benim oğlum.
Может быть, для тебя он и мертв, но он по-прежнему мой сын.
O benim tek oğlum.
Он же мой единственный сын!
O benim değerli oğlum.
Он мой славный мальчик.
Belki, bazı erkekler bunun üstesinden gelebilir, ama o benim oğlum. Özür dilerim, gitmem gerekiyor.
Извините, я пойду.
Demek istediğim, benim de 6 yaşında bir oğlum var ve o da bana, hâlâ küçük bir bebek gibi geliyor.
У меня просто есть сын 6 лет, и я до сих пор думаю о нем как о младенце. - Сын?
Oğlum o benim! O kırmızı ceketi gördüğümde sandım ki- -
Я увидел красный жакет и подумал...
Benim küçük oğlum da o yaşlarda çok haylazdı.
Мой в этом возрасте вообще был оторви и выбрось.
- Hayır, o benim oğlum.
Нет, это мой сьiн.
- O zaman şanlısınız. Ben, benim oğlum değil.
Тогда все отлично, потому что я не мать Бена.
O benim vaftiz oğlum, Igby.
Это - мой крестник, Игби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]