English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim kocam

O benim kocam translate Russian

237 parallel translation
"O benim kocam."
"Это мой муж."
O benim kocam!
Он мой муж!
O benim kocam.
Он мой муж.
O benim kocamı öldürdü.
Он убил моего мужа.
İyi de bu soruların mânâsı ne? O benim kocam.
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
O benim kocam.
Это мой муж.
O benim kocam.
Он мой муж
O benim kocam değil.
Он не мой муж.
- o benim kocamı parçaladı, ailemi yıktı.
Он увел меня из семьи, отнял у мужа!
O benim kocam, istediği gibi dokunur bana!
Чего тебе, старик, это мой муж, нельзя ему коснуться меня, что ли?
O benim kocam. Yaralandı.
Это мой муж, его избили.
- O benim kocam.
Он мой муж.
O benim kocam ve hepimize o bakıyor.
Он мой муж, он нас содержит...
O benim kocam, değil mi?
Ну а разве он мне не муж?
O benim kocam değil.
Он мне не муж.
Bunların hepsi senin aklında. O benim kocam ve Tanrı onu onurlandırmamı söyledi.
Он мой муж и Господь велел мне почитать его.
O benim kocam... kocamdı.
Там мой муж... Вернее, бывший муж.
Dolayısıyla o benim kocam olmalı.
И я думаю, он должен стать моим мужем.
- O benim kocam.
- Это мой муж.
O benim kocam değil. Benim kocam yok.
У меня нет мужа.
Öyle mi? Ya o benim kocam olsaydı?
А что, если бы он был моим мужем?
O benim kocam. İzlemeye bayılır.
Это мой муж - любит подглядывать!
Tanrıdan önce o benim kocam.
В глазах Бога он - мой муж.
Pekala, o benim kocam.
Ну, он же мой муж.
Evet. O benim kocamın annesi.
Да, это моя свекровь.
- O benim kocam.
- Он мой муж
Burada, o benim kocam.
- Здесь. Он мой муж.
- O benim kocam değil
- Он не мой муж.
Yalnız bir sorun var, o benim kocam değil.
Да, только есть одна проблема. Он не мой муж.
- O benim kocam.
- Да.
Ama o benim kocam.
– Но он мой муж.
O zaman benim bir kocam, senin de paran olacak.
Тогда у меня будет муж, а у вас будут деньги.
O benim kocam, bu arada!
Все равно он мой!
Burası benim evim ve o çapkın da benim kocam.
Это мой дом. А это мой муж - развратник!
O benim oğlum değil, kocam.
Это не сын. Это мой муж.
Benim için vermez, o kocam değil.
За меня, а не за моего мужа.
Sözkonusu o... çocuğu benim kocam oluyor.
Но этот сукин сын - мой муж.
O herif benim kocam oluyor.
Он приходится мне супругом.
O hala benim kocam. Öyle sayılır.
Ну, он все еще мой муж, вроде бы.
Bu o! Bu benim kocam!
Это он.
Bu o değil. Bu benim kocam değil.
Это не он.
O aptalların birisi binada ve benim kocam gibi davranıyor.
Один из этих идиотов в зданни и он выдает себя за моего мужа!
- O benim kocam! Artie!
- Он мой муж!
- O benim kocam değil!
ќн не мой муж.
- O da benim kocam.
- Он мой муж.
O benim kocam.
Это мой муж!
"Adi" dediğin o adam benim kocam!
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
Çünkü o benim kocam.
- Потому что он мой муж.
O benim kocam.
- Он мой муж.
Bu kocamın bıçağı ve o burada değilse benim demektir.
Это нож моего мужа, пока его нет - он мой.
- Onunla gidemezsiniz, üzgünüm. - O, benim kocam.
- Вам туда нельзя, извините.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]