O benim değil translate Russian
1,853 parallel translation
O benim değil.
Это не мое.
O, eğlenceliydi çünkü senin başına gelmişti benim değil.
Потому что там был ты, - Ага. - а не я.
- Marcy, artık o benim problemim değil.
- Марси, он - не моя проблема
Benim kocam o, değil mi?
Он мой муж, верно?
O benim oğlum değil.
Это не мой ребёнок!
O benim erkek arkadaşım değil.
Он не мой парень.
Sanki yürümüyor gibi. O benim gibi değil.
И это не проходит.
O benim için uygun değil.
Она не пpиспoсoблена пoд меня.
Çünkü o benim kardeşim değil.
Пoтoму чтo oн мне не бpат.
- O benim hatam değil Jesse. Lütfen- -
- Я не виноват, Джесси, пожалуйста...
Benim ismim o saydıklarının arasında hiç yer almıyor, değil mi?
Те парни меня не упоминали, правда?
O benim cüzdanım değil!
Это не мой кошелек!
O benim kız arkadaşım değil Ziva.
Она не моя девушка, Зива.
Benim için o toplulukta artık çalışamazsın ; güvenli değil.
Твоя работа в этой группе закончена. Оставаться там опасно.
O benim oğlum değil.
Он мне не сын.
- Hayır, o benim işim değil.
- Я могла бы...
o benim sadece arkadaşım değil.
Он... Он мой молодой человек.
O benim erkek arkadaşım değil.
Он не мой бойфренд.
Hem o benim aptalım değil!
И он не мой идиот.
O benim annem değil.
Это не моя мама.
Benim de yarın bir randevum olsaydı evde yalnız oturmanı değil o herifle olmanı isterdim.
Если я завтра тоже пойду на свидание, лучше, чтобы ты была с ним, чем ждала дома одна.
O benim oğlum değil.
Он не мой парень.
O benim eşim, grafik değil!
- Кривая? Это моя жена,
O benim kedim değil.
Это не мой кот.
Ama benim gözümde o bir ilah değil.
Ho для мeня oн нe бoг.
Diyelim ki ölmedim... O trene bindim, Daisy'de bindi... Bilmiyorum işte, oradaki Lia'nın değil de benim fotoğrafımdı.
Скажем, я не умерла, села на этот поезд, как и Дейзи, и... ну не знаю... в той диспетчерской была бы моя фотография, а не Лии.
O benim fırçam ve bu ilk de değil umursadığımdan da değil ama fırçayı mahvetmişsin.
( Кадди ) Это моя зубная щетка. и это уже не в первый раз. В общем мне все равно, но ты ее испортил.
Benim babam değil o.
Он не мой отец.
O istediğini alabilir benim asıl önem verdiğim bu değil...
Она может забрать все, потому что мне на это наплевать.
Hayır, o benim tipim değil.
Нет, она не моего типа.
- Hayır benim söylediğim.. .. o hala çok hasta Şu anda uyanacak halde değil.
- Нет, я говорю, что она все еще очень больна.
O benim hanemin şampiyonu değil.
Он - не чемпион моего дома!
Ibrahim sadece benim sorumluluğum değil, o benim arkadaşım.
Хорошо, я готов.
O benim sadece geçmişim değil.
Это не только мое прошлое
Üzgünüm tatlım ama o benim tarzım değil.
Извини, дорогая, это не мое дело.
- O zaman "benim sorunum değil" cümlesinin Latince tercümesi üzerinde çalışırsın.
Тогда вы можете поработать над переводом на латынь фразы "не моя проблема".
Sarhoş olup bütün haklarını o İspanyol tenis oyuncusu için harcaman benim suçum değil.
Ну, это не моя вина что ты напилась. И тебя вырвало на испанских теннисистов.
O hastam değil, benim karım.
Она не пациент. Это моя жена.
Benim bacağımdan değil o adam varya yakalayacağımız adam... Neydi adı?
Не из-за моей ноги человек, которого мы собираемся поймать, как его зовут?
- Ama o benim bölümüm değil.
- Но это не моя обязанность.
O benim tanıdığım Corey değil.
Это не тот Кори, которого я знаю.
Demek istediğim, benim geçmişimi ele alırsak,... Alan'ın paranoyaları o kadar da yersiz değil.
Итак все что я хочу сказать, излагая свою историю, параноя Алана не полностью неуместна.
O, "benim" savcım değil.
Она не "мой" прокурор.
O henüz benim damadım değil.
Он еще пока не мой зять.
- O benim karım değil.
- Это не моя жена.
O benim tarzım değil.
Это не в моем стиле.
Babama söz verdiğimi biliyorum ama o benim sahibim değil.
Я знаю, я обещал отцу, но я - не его собственность.
O benim sevgilim değil.
Он не мой парень.
O benim kocam değil.
Он мне не муж.
Üzgünüm benim işim değil ama uzun zamandır ortada görünmediği için Edward'a sordum o da aşağıda olduğunu söyledi.
Извини, возможно, это не мое дело, но она долго отсутствовала и я попросила Эдварда поискать её, и он сказал, что она здесь внизу.
- O benim efendim değil.
- Он мне не хозяин.
o benim 717
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97
o benim kardeşim 80
o benim en iyi arkadaşım 29
o benim kocam 58
o benim arkadaşım 110
o benim babam 72
o benim kuzenim 20
o benim annem 47
o benim kız kardeşim 28
o benim karım 97
o benim kardeşim 80
o benim en iyi arkadaşım 29
o benimle 34
o benim dostum 56
o benim bebeğim 25
o benim kızım 63
o benim param 27
o benim çocuğum 22
o benim oğlum 84
o benim arkadaşım değil 21
o benim arabam 45
o benim babam değil 20
o benim dostum 56
o benim bebeğim 25
o benim kızım 63
o benim param 27
o benim çocuğum 22
o benim oğlum 84
o benim arkadaşım değil 21
o benim arabam 45
o benim babam değil 20
o benimdi 25
o benim arkadaşımdı 19
benim değil 350
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
o benim arkadaşımdı 19
benim değil 350
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154