English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim kızım

O benim kızım translate Russian

639 parallel translation
O benim kızım.
Она моя дочь.
O benim kızım gibidir.
Наоборот, я желаю ей только добра.
- Çünkü o benim kızım.
Потому что она моя дочь.
- O benim kızım değil. Onu isterdim.
Хотел бы я, чтобы она была моя, но нет.
O benim kızım.
Это моя дочь!
O benim kızım!
- Разумеется.
"Hadi canım, O benim kızım." diyor Ama aynı zamanda, bu dediğine inanmamalarını umut ediyor. Sonra...
С утра до вечера учитжить, дает сотни советов, сует нос во все мои дела.
Peder Karras, o benim kızım.
Отец Каррас, это моя малышка.
- O benim kızım.
Она моя дочь.
O benim kızım.
еимаи йояг лоу.
O benim kızım.
Моя дочь...
O benim kızım.
Моя дочь.
O benim kızım.
Она - всё, что у меня есть.
O benim kızım!
Это моя дочь!
O benim kızım.
Это моя дочь, понимаете?
O benim kızım sayın dük.
- Это же моя дочь, герцог.
- O benim kızım.
- Это моя девушка.
O benim kızım.
Она - моя дочь.
O benim kızım.
А она моя дочь!
Ben Jack Taylor. O benim kızım.
Здравствуйте, я Джек Тейлор.
Ben onun kızını aldım, o da benim evimi aldı.
Я получил его девушку, а он получил мой дом.
Onu öldürdü ama o benim minik kızım ve onu seviyorum.
Она убила его... Но она моя дочка... И я люблю её.
Çilli ve kırmızı saçlı bir çocuk vardı onun benim her şeyim olduğunu sanırdım. Ama o bana bakmazdı bile.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
O benim kızım.
Она моя дочь!
O benim kızım öyle değil mi?
Да, конечно. Это моя дочь, сволочь!
- O benim kız kardeşim, anladın mı?
Она моя сестра, ты понял?
- Delphine, kızım o benim. - Bir içim su.
- Он имеет ввиду Дельфину.
- Sanırım o benim kız arkadaşım. - İsmi ne?
- Я думаю это моя подруга.
O, benim kızım değil. O kız, siyah.
Да-нет, это не моя дочь!
Size söylüyorum, o yukarıdaki şey benim kızım değil.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
Hayır. Ama eğer benim zıttım olan... kişilerden etkileniyorsa... ben ona yönelirken o bana yönelmiyorsa... ve aşkıma duyduğum inanç yıkılırsa... o halde onu sevmeyi bırakırım.
Нет, я не возомнил себя центром вселенной, но если она целиком увлечена людьми, являющимися полной противоположностью мне, если она не та девушка, которая, как я считал, создана для меня, как и себя созданным для неё,
Vasiyetimi değiştirmem için lazımsın neydi o kızın adı, um... Tabiki var. Fred'in kızı benim tüm mirasımın yeni varisi olacak.
Да, я хочу, чтобы вы проконтролировали передачу моего имущества этой девушке, дочке Фреда.
O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подруга.
Buna hakkı olduğunu söyledi çünkü o benim babam, ben de onun kızıymışım ayrıca karnımı doyurup, evinde barınmamı sağlamış bu yüzden de ne isterse yapabilirmiş.
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
Oh, benim tatlı küçük kızım.
O, моя юная любимая доченька.
O benim kız kardeşim, adamım.
Это моя сестра, чувак!
"Bu kız harika" dediğimden beri ona aşığım. Burada, bu kasabada, sadece o benim kadar güzel.
понял, что в городе только она также красива, как я.
- O benim de kızım.
Она и моя дочь.
O artık benim kızım ve mutlu olmasını istiyorum.
Она теперь моя дочь, и я хочу, чтоб она была счастлива.
- O benim kız arkadaşım Bonnie.
- Это была моя подруга, Бонни.
- Kız kardeşler gibiyiz. - O benim en iyi arkadaşım.
Вместе были на острове Хибискус.
Falkirk'de, toprağı kanlarıyla kızıla boyayan adamlar William Wallace için savaşıyorlardı ve o benim asla sahip olmadığım bir şey için savaşıyor.
Эти люди, которые залили землю кровью в Фолкерке. Они сражались за Уильяма Уоллеса, а он сражается за то, чего у меня никогда не было
O benim de kızım!
- Убирайся!
O sadece benim kız arkadaşım.
Она - только моя подруга.
Bu çocuk tüylerimi ürpertiyor ve o kız benim kızım.
Лора, проблема в том, что мне от него жутко, а эта девушка – моя дочь.
Kızım o benim.
Вы не имеете права.
Ne diyeceğim? Ben senin mutfağından uzak durayım, sen de benim kıç güvertemden uzak dur. O zaman hiçbir sorun yaşamayız.
Знаешь что, Жерар, я не лезу к тебе на камбуз, а ты не лезь ко мне на палубу.
San benim kızım. O kurtlar kabilesine bağlı.
Сан - дочь моего племени.
O benim kız arkadaşım.
- Твоя девушка?
Evet benim kızım o.
Понимаю.
Aman Tanrım, o benim kız kardeşim.
О Боже. Она - моя сестра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]