English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O benim dostum

O benim dostum translate Russian

199 parallel translation
O benim dostum, Majesteleri.
Это мой друг, Ваше Величество.
O benim dostum, İrlandalı.
Это мой друг, ирландец.
O benim dostum.
Он мой друг.
O benim dostum, Lennier.
Он мой друг, Ленье.
O benim dostum.
Он - мой приятель.
Haydi yapmayın, o benim dostum.
- Да ладно, перестань.
- O benim dostum, Ephraim.
- Это мой друг, Эфраим.
O benim dostum.
Моя подружка.
O benim dostum değil!
Он мне не друг!
Söylerdim. Ama o benim dostum değil.
Скажу, но он не мой друг, он мой начальник.
O benim dostum.
Это мой друг.
O benim dostum.
Он - мой друг.
Anne, o benim dostum.
Мам, она мой друг.
Mercano'yu kurtarmak zorundayım. O benim dostum!
Я освобожу своего друга Меркано.
O benim dostum. Hatta kardeşim sayılır.
Он мой друг, он мне как брат, Большой.
- Hayır, o benim dostum değil.
- О, нет. Он не мой друг.
Çinliye 5 papel. O benim dostum.
Пять тысяч на китайца.
- Biliyorum, sosyal [br] olarak özürlü ve garip. - Ama o benim dostum.
Может она немного глупая и странная, но она моя подруга...
O benim bölgedeki en iyi dostum.
Он мой лучший друг.
Peder Fitzgibbon, bu benim eski dostum, Peder O'Dowd.
Это мой старый друг, отец О'Дод.
- O benim en iyi dostum.
- Неважно. - Проваливайте отсюда.
O benim dostum değil.
Он мне не друг.
Riske giriyor olabilirsin, dostum, ama o ipi kesen benim.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
O güvende. Ve sen de, benim yeşil dostum.
Он в безопасности, ты тоже, моя зеленая подружка.
O sizin sikik dünyanız dostum, benim değil.
Это ваш, блядь, мир, не мой!
O benim eski bir dostum.
Он мой старый друг.
Bunu sana söylüyorum çünkü şu an benim yıllar önce içinde bulunduğum durumdasın. Ama dostum, sen benim o sıralar olduğum gibi genç değilsin.
Я говорю это по той простой причине, что мне ваша ситуация кажется похожей на ту, в которой был я но друг мой, ты не так молод чтобы не понимать, что делаешь...
Yapma dostum. O para benim.
Слушай, это все мои деньги.
O yakında seni unutacak, benim güzel dostum.
Скоро она забудет о тебе, мой милый друг.
Ondan bir elma bile satın almam ve o benim yakın bir dostum oluyor.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
O benim en iyi dostum.
Он мой лучший друг.
Peki o zaman, belki de eski dostum Garak'a benim karşı çıktığım.. ... Bajor'dan geri çekilme kararının siviller tarafından verildiğini hatırlatman iyi olur.
Возможно, вам стоит напомнить моему старому другу Гараку, что решение о уходе с Бэйджора было политически продиктованным шагом, против которого я возражал.
- O benim dostum.
Она моя знакомая.
Ama o noktaya gelmek istemiyorum. Jimmie benim dostum.
... но я не хочу доводить до этого.
O benim dostum. Aman Tanrım.
Если до этого дойдёт.
O benim dostum değil ki!
Он мне не друг!
O, benim lanet bayan arkadaşım! Sadece döllenmesine yardım ediyorum, dostum!
Я пpoстo пoмoгaю ей зaчaть, вoт и всё - Ну лaднo, лaднo
Dostum, o kız benim kız arkadaşım.
Слышь, это моя подружка.
Benim dostum o.
Мой знакомый.
Dostum, Jackie'nin benim yerime o çocuğu seçtiğine inanamıyorum.
Чувак, я не могу поверить, что Джеки выбрала этого парня, а не меня.
Dostum, o top benim.
Блин, это мой мяч.
O benim kuzenim, dostum.
Она - моя двоюродная сестра, парень.
Ve Cyrus benim dostum, o beni kabul etti.
И Сайрус был мне другом, он принял меня.
O andan itibaren onlar benim dostum, çocuklarım ve grubumdu.
Но с этого момента они стали моими друзьями, моими детьми, моей группой.
O benim kaptanım... ve dostum, Sayın Majesteleri.
Он не только капитан, он мой друг, ваше величество.
O not defteri benim hayatımdı. Dostum, kadının hayatına işedik.
Я ничего не видела, потому что в то утро у меня... очень болели глаза.
O benim eşim, en iyi dostum ve sevgilimdi ve onu inanılmaz özlüyorum.
Она была моим окончательным партнёром... моим лучшим другом и возлюбленной, я невероятно по ней скучаю.
O benim kolum yahu, dostum!
- Это же моя рука, чувак!
ve o benim çikolatayı ilk defa tattığım zamandı bu harika bir hikaye, dostum ama, uh, saat sabahın ikisi gibi, yani uyumamız gerek ama okyanus sesleri olan kasetimi unuttum
И это был первый раз, когда я попробовал шоколад. Это классная история, старик, но... эм, уже 2 часа ночи и нам пора спать.
Yoksa kimin mi demeliydim? Dostum, içimizde son zamanlarda evli bir kadınla yatmış tek bir kişi var o da benim.?
ЧАРЛИ Из нас двоих - я единственный спал недавно с замужней женщиной.
O benim eski dostum.
Он мой старый приятель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]