English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / O beni seviyor

O beni seviyor translate Russian

185 parallel translation
O beni seviyor...
Она любит меня...
- Hayır o beni seviyor.
- Он меня любит.
O beni seviyor.
Она любит меня.
O beni seviyor, Bay Poirot. - Şimdi bile mi?
- Он любит меня, месье Пуаро.
* O beni seviyor, Ben de onu
* Он нравится мне, я нравлюсь ей
Bill, Susan benimle gelmek istiyor. O beni seviyor. - Seni seviyor mu?
Умножь все это на вечность в бесконечной степени и получишь лишь небольшое представление о чем я говорю.
Hemen öyle... Hayır, hayır, bakın, o beni seviyor.
Нет, нет, вообще-то он любит меня.
O beni seviyor.
Она действительно меня любит.
O beni seviyor.
Он любит меня.
O beni seviyor! Sus, kısır şıllık!
Заткнись, мерзкая тварь!
Onunla evlenmeyecek. O beni seviyor, bana öyle söyledi.
Он не может на ней жениться, он любит меня, с самого детства.
- Ve o da beni seviyor.
- И она любит меня.
Ölüp soğuduğunda... Beni rahat bırakacak mı? O da beni seviyor mu?
Умерев, меня смог бы он любить?
O da beni seviyor ve beni bekliyor.
А она любит и ждет меня!
O kötü biri değil, en iyi arkadaşım ve beni seviyor.
Он не такой плохой. Мне он так помогает. Он мой самый дорогой друг.
O da beni seviyor.
И она любит меня.
O sadece beni öldürmeyi seviyor.
Ему не терпится убить вашего покорного слугу.
Sanırım o da beni seviyor.
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит.
Onu seviyorum. O da beni seviyor.
Я люблю её, а она любит меня.
Evet tanıştım ve onu seviyorum. O da beni seviyor.
Я его встретила, и у меня есть к нему чувства, а у него ко мне.
O da beni seviyor.
Он тоже меня любит!
Belki onu seviyorum ve o da beni seviyor.
Но, может быть, я люблю его, и он любит меня.
O beni seviyor.
- Он любит меня.
- Eminim o da beni seviyor.
- Я уверенна, что он меня любит.
Bazen,... galiba o da beni seviyor diyorum. Yanılıyor da olabilirim tabi.
Иногда мне кажется, что, может быть, может быть... она испытывает ко мне те же чувства... но я могу ошибаться.
Ülkemi seviyorum ama o beni Finlandiya'daki en büyük rakibime karşı yarışmama yardım edecek, kadar seviyor mu acaba?
Но любит ли она меня достаточно, чтобы разрешить мне выступить в Финляндии против моего главного соперника? Пожалуйста, дайте мне возможность стать лучшим и привезти домой золото.
Bence o da beni babasıymışım gibi seviyor.
И, если это важно, мне кажется, что он так же любит меня.
Ve o da beni seviyor.
А он любит меня.
Onu seviyorum, o da beni seviyor.
Я люблю её, она любит меня.
O da beni seviyor.
Она любит меня!
Sanırım O da beni seviyor.
Я думаю, что он тоже меня любит.
Bir hiç yüzünden beni terkettin Ekliyim dedim. Memo ve ben burada birşeyler yapıyorduk.Ama sen onun işin çaldın. ve o seni hala seviyor.
Ты оставил меня ни с чем...... и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
O zaman... beni seviyor musun?
Тогда... ты меня любишь?
Patron Mizuguchi beni seviyor, o yüzden senin için ben konuşurum.
Босс Мизугути мне доверяет, так что за тебя словечко я замолвлю.
Birlikte geçirdiğimiz 12 senenin öfkesini benliğimde hissediyorum ve sonra seni kendi tenim kadar çok sevdiğimi anlıyorum. Senin beni o kadar çok seviyor olmamana rağmen biraz da olsa beni seviyorsun değil mi Panzon?
Всё безумие наших двенадцати совместных лет пронеслось передо мной,... и я поняла, что люблю тебя больше собственной плоти,... и пусть ты не любишь меня так же сильно,... ты ведь любишь меня хоть чуть-чуть, правда?
Ve o beni, ben olduğum için seviyor.
Oн любит мeня тaкoй кaкaя я ecть.
Bu dünyada Loic beni seviyor ve koruyor. Orada, o hep benim yanımda.
Я искала защиты у Лоика в этом мире, чтобы он был рядом со мной всегда.
Ve, şey, o da beni seviyor.
А он любит меня.
Benden büyük bir kardeşim var. Ve o... benim her şeyim beni çok seviyor.
А у меня старший брат - я за него жизнь могу отдать.
Hadi ama, bunu yalnız yapmak istemiyorum ve o çok tatlı biri. Ve beni de çok seviyor.
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
Ve o da beni seviyor mu, öğrenmek istiyorum.
Я хотел бы знать, любит ли она меня.
Hayır, o beni sevmek... seviyor.
Он любить меня... Любит.
Onu gerçekten seviyor muyum, o da beni benim onu sevdiğim kadar seviyor mu? " diye soruyorsun.
Любит ли она меня? Смогу ли я полюбить еще кого-нибудь?
Bayan Delgado, benden hoşlanmadığınızı biliyorum ; ama kızınızı seviyorum ve o da beni seviyor.
Миссис Дельгадо, я знаю, вы не в восторге от меня. Но я люблю вашу дочь, и она любит меня.
O da beni seviyor.
И он любит меня.
O da beni seviyor.
Он любит меня.
O güzel kadının benden hoşlandığını iddia ediyorsun ya madem seviyor ne diye beni zehirlesin ki?
Если ты думаешь, что эта красотка влюблена в меня, зачем ей меня травить?
O da beni seviyor.
Он тоже меня любит.
Onu seviyorum, o da beni seviyor!
Я люблю его, а он любит меня!
Beni o kadar çok seviyor ki sürekli yanında olayım istiyor.
Она так меня любит, что хочет, чтобы я всегда был рядом.
O, beni seviyor.
Он любит меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]