English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onlara güvenmiyorum

Onlara güvenmiyorum translate Russian

66 parallel translation
- Amerikalı pederlerin bir sürü çocuğu var. Ama onlara güvenmiyorum.
У священников в Америке всегда куча детей.
- Onlara güvenmiyorum.
— Я им не верю.
Ben onlara güvenmiyorum...
Я им не верю.
Evet, ama onlara güvenmiyorum.
Могу, но я им не доверяю.
Onlara güvenmiyorum.
Не верю я им.
- Onlara güvenmiyorum.
- Я им не доверяю.
Ve gerçek şu ki onlara güvenmiyorum.
Но я не доверяю другой вовлеченной в это дело стороне.
Onlara güvenmiyorum.
Я не доверяю им.
- Çünkü onlara güvenmiyorum.
- Потому что я не доверяю " их.
- Onlara güvenmiyorum.
- Я им не верю.
Onlara güvenmiyorum. Ama akıl oyunlarını bilirim.
Я им не доверяю, но я знаю эти мозговые игры.
Polise gidemem. Onlara güvenmiyorum.
Я не могу пойти в полицию.
Büyüler, onlara güvenmiyorum.
Заклятия. Я им не доверяю.
Onlara güvenmiyorum.
- Я не был уверен.
Onlara güvenmiyorum, Allina.
Я не верю им, Аллина.
Onlara güvenmiyorum.
Я им не доверяю.
Onlara güvenmiyorum.
Я им не верю.
Onlara güvenmiyorum anlıyor musun?
Знаешь, не верю я им.
Onlara güvenmiyorum.
Им я их не доверяю.
Artık onlara güvenmiyorum.
Я больше им не доверяю.
Hayır! Onlara güvenmiyorum.
Нет, я не доверяю им, Ариэль!
Hayır, onlara güvenmiyorum.
Нет, просто не доверяю.
Onlara güvenmiyorum anne.
Я им не доверяю, мам.
Onlara güvenmiyorum.
И я им не доверяю.
Ama onlara güvenmiyorum.
Но я им не доверяю.
- Onlara güvenmiyorum.
- Я не доверяю им.
Polis ne gördüğünü bilmediğini söylüyor ama onlara güvenmiyorum.
Полиция сказала, что они не знают, что он видел, но я им не доверяю.
Yani onlara güvenmiyorum.
А то, что я им не доверяю!
Onları tanımıyorum, onlara güvenmiyorum.
Я их не знаю, а значит не доверяю.
FBI olduklarını söylüyorlar, ancak onlara güvenmiyorum.
Они утверждали, что из ФБР, но я им не верю. ФБР?
Onlara güvenmiyorum ve benim için doğru olduğunu düşünmüyorum.
Я не доверяю им, и я думаю это то, что мне нужно.
Onlara güvenmiyorum.
Просто я не верю им.
Ama onlara güvenmiyorum.
Не доверяю я им.
Şimdi de onlara güvenmiyorum.
Нет, таким я не доверяю.
Onlara güvenmiyorum Donald.
Я не доверяю им, Дональд.
- Onlara güvenmiyorum.
Я им не доверяю.
Frankly ve onlara Çok fazla güvenmiyorum.
Если честно, я не совсем доверяю властям на Дессикане II.
Onlara katılmak için kendime güvenmiyorum.
Я не доверяю этим людям
Polislere güvenmiyorum. Avukatlarımız gelmeden onlara bir şey söylememeliyiz.
Мы не должны ничего говорить, пока не придут наши адвокаты.
Aptal intörnler aşağıda benim kliniğimde, benim kanım, gözyaşım ve terimle kurduğum klinikte, Grey, ve onlara beceriksizlikleriyle kliniğimi yakmama konusunda güvenmiyorum, hem de hiç güvenmiyorum.
Идиоты-интерны там в моей клинике, клинике, пропитанной моей кровью, потом и слезами, Грей, и я не уверена - совершенно не уверена, что они не сожгут ее напрочь, учитывая их непригодность
Onlara gerçekten güvenmiyorum.
Я не доверяю им.
Onlara da, papazlarına da güvenmiyorum.
Я им не верю. И их священнику.
Onlara hiç güvenmiyorum.
Я им вообще не верю.
Onlara güvenmiyorum.
Да. Я не доверяю им.
Ben onlara güvenmiyorum.
Я не доверяю ни одному из них.
İyi, çünkü onlara hala güvenmiyorum
Это хорошо. Я все еще не доверяю этим двоим.
Onlara artık güvenmiyorum.
Я просто больше им не верю.
Ben de dürüst birçok insan tanıyorum,... ama onlara her zaman güvenmiyorum, çünkü çok konuşuyorlar.
Ну, я знаю много честных людей, но я не всегда доверяю им, потому что... они слишком много разговаривают.
İyi adamlar seni destekledikleri zaman onlara asla güvenmiyorum.
Тебя поддерживают хорошие ребята – это ни о чем не говорит.
- Onlara hâlâ güvenmiyorum.
– Я всё ещё им не доверяю.
Tamam alınma ama onlara da güvenmiyorum.
Посмотрим, могут ли мои ребята этим заняться. Без обид, но им я тоже не доверяю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]