English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Orada değildim

Orada değildim translate Russian

323 parallel translation
Bu konuda fikir yürütemem. Orada değildim.
У меня нет на это своего мнения, меня там не было.
Orada değildim.
Меня там не было.
Ben orada değildim ama doktora masasının üstündeki kitabın sana ulaştırıldığından emin olmasını söylemiş.
Ах, да. Меня там не было, но он попросил доктора передать вам книгу, лежавшую у него на столе.
Bu akşam orada değildim
Где он ночью был - я знать не знал.
Orada değildim, sen yalnızdın.
Вы были один. Один, понимаете?
Çalındığında orada değildim. Çalındığı fark edildiğinde oradaydım. O kocakarının şişko boynu çıplak kaldığında öğrenmiştim.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
"Kızımın ölümüyle sonuçlanan olay... "... sırasında ben orada değildim.
"Я не присутствовал при событии, которое привело к смерти моей дочери".
Pek bilemiyorum, çünkü orada değildim.
И я точно не знаю, так как меня там не было.
İsyan sırasında orada değildim.
Меня не было во время восстания.
Ben orada değildim.
Meня тaм нe былo.
Orada değildim.
Я там не был.
Görmek için orada değildim, fakat Byron Hadley'i aldıklarında bir kız gibi hıçkırarak ağladığını duydum.
Меня там не было, но, говорят, Байрон Хедли рыдал, как маленькая девочка.
Aslında orada değildim. O yüzden, önemli değildi.
Я просто сказала себе, что я это меня не касается... и не имеет для меня никакого значения.
Ben orada değildim.
Меня там не было.
- Orada değildim.
- Меня с ними не было.
- Kahretsin orada değildim!
Я не был с ними, черт возьми!
Bu olurken orada değildim.
А меня там не было.
Ben son seferinde orada değildim.
Нет, меня тогда не было. Расскажи мне.
Bilirsin, mahvettiğime inanamıyorum. Balo için çıktığında orada değildim.
Я не проводил тебя на бал.
Sadece orada değildim.
Ну, я там не всегда был.
Bilmiyorum. Orada değildim.
Я не знаю, меня там не было.
Tanrım, neden orada değildim?
Господи, почему меня не было рядом?
- Orada değildim.
- Меня там не было!
Orada değildim. Ve nasıl diye soruyorum.
- Меня же там не было!
Bilmiyorum. Orada değildim.
Не знаю, меня там не было.
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Сэр, я не принимал в этом участия но нам всем известно, что у вас есть опыт в полётах на предшественнике Х-302.
Hayır, bilmiyorum, ve orada değildim.
Нет, не знаю и я там не был.
Üzgünüm, orada değildim.
Извини, что меня там не было.
Üzgünüm Bana ihtiyacın olduğunda orada değildim dostum.
Прости меня, друг за то, что меня не было рядом с тобой в трудную минуту.
Onu kocam attı, ben orada değildim!
когда меня не было дома!
Görevi kaçırdığım için gerçekten üzgünüm. Orada değildim.
Простите меня, я пропустил задание.
- Orada değildim.
- Да, но я был не там.
- Ateş edildiği sırada orada değildim.
Во время перестрелки, нет.
Ateş edildiği sırada orada değildim.
Нет, когда была перестрелка, нет.
Ama orada değildim!
- Нет.
Geçen gece orada değildim. Anladın mı?
Меня вчера не было.
Orada bile değildim!
Где? Меня там даже не было!
Orada değildim.
Меня не было.
- Apollo ben orada değildim.
ха то веияисты ецы.
Ben orada bile değildim.
Меня даже там не было!
Orada bile değildim!
Я не был даже там.
Orada değildim, özür dilerim.
Прости, я не успела.
Orada değildim. - Ne?
- Что?
- Orada bile değildim.
- Да меня дома не было.
Onun orada kendini kaybettiğini görene kadar emin değildim.
Я не был уверен пока не увидел, как она теряет рассудок.
Aslında neden orada olduğumdan emin değildim.
≈ сли честно, € совсем не был уверен в том, зачем € здесь.
Orada değildim. Bütün gece evdeydi.
- Здравствуйте, прошу прощения...
Orada bile değildim tanıklarım var.
Меня там не было. Есть свидетели.
Ben orada olduğum için değil, çünkü değildim.
Не потому, что я там был. Не был.
Yok-yok, ben orada değildim.
Нет-нет, меня там не было.
Orada da mikrofonunuz varsa, bu söylediklerimde ciddi değildim.
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]