English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oradaydık

Oradaydık translate Russian

422 parallel translation
Oradaydık, karo kızı ve ben de Bilemiyorum... "Gaucho / kovboy" Marx gibiydim.
Явились к нему, она - бубновая дама, а я в костюме, как у Гаучо Маркса.
Oradaydık, Vicki.
Мы там были, Вики.
Hepimiz oradaydık.
Мы были там.
Oradaydık.
Это выпало на нашу долю.
Yani biz oradaydık ve o...
Мы были там вместе и он...
- Bu sabah oradaydık.
- Мы там были утром.
İşte bu yüzden oradaydık anne.
Вот почему мы остались с ней на ночь, мам.
Telaş yapma, şans eseri biz de oradaydık ve her şeyi kontrol altına aldık.
Мне нужен мой сын. Мы побывали там, чтобы убедиться, что все под контролем.
Biz oradaydık.
Мы были там.
- Biliyoruz, oradaydık.
- Мы знаем, мы там были.
- Evet, iki dakika önce oradaydık.
- Да, мы только что оттуда.
Biz oradaydık!
Мы только что там были!
- Hayır, hayır, dün oradaydık.
- Нет, мы же там вчера были.
Çünkü az önce biz de oradaydık.
Мы только что оттуда.
Evet ama oradaydık diyebiliriz.
Но мы можем сказать, что были там.
- Oradaydık.
Мы там были.
Gecenin ikisinde oradaydık. Ben üzerimde o alacalı ipek elbiseyle ve Marcus da üzerinde her ne giyiyorsa.
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём.
- Pekala... başından beri teknik destek için oradaydık.
Ну прежде всего мы техники, занимались техническим обеспечением.
Ve biz de anı kutlamak için oradaydık.
Мы с подругой, конечно, были там.
Bir kaç hafta sonra, hep beraber Charlotte'un darbesini kutlamak için oradaydık. Pardon.
Через 2 недели мы отмечали достижение Шарлотты... и открытие новой выставки.
Ve 1 Temmuz'da işte oradaydık.
1 июля концерт состоялся.
Hepimiz oradaydık.
Мы тоже через это прошли.
Bağış toplantısı için oradaydık.
- Мы были у них на сборе средств.
Geçen ay onun doğum gününde oradaydık hayatım.
Мы были там в прошлом месяце на его день рождения.
Sternwood'un küçük kızı oradaydı.
Там была младшая дочь Стернвудов.
İşte oradaydı. Ölmüştü. Ve odada her şey darmadağınık olmuştu.
И все было разбросано... туда-сюда.
1943, 1944 şu yıllarda beyazlık vardı, ve göç, geçmediler, hala oradaydı, ebedi karlarla dolu
следуют путями слез, которые они выплакали. 1943, 1944 Это годы бледности, переселения.
Hepimiz oradaydık.
Все были.
O kız neden oradaydı?
Откуда там взялась эта девица?
O kız oradaydı, ama Sylvain'la.
Девушка там была, но только с маленьким Сильваном.
- Bu saçmalık. Araba oradaydı
- Чушь собачья, машина была там
Dondurmaları ödedikten sonra "Teşekkürler" dedim ve yoluma devam ettim. Biliyoruz, Baba. Oradaydık.
На этих молотках нашита резина.
Kısa bir süre oradaydı.
Она там была очень недолгое время.
Ülke içindeki en geniş ClA merkezi oradaydı... ve yıllık yüz milyonlarca dolarlık bir bütçesi vardı.
Там - самая большая штаб квартира ЦРУ. Ее годовой бюджет составляют миллионы долларов.
aile mi o yıktı! - manav'ın kızı da oradaydı!
- Здесь сестра продавца зелени!
- Kıdemli yüzbaşı Data oradaydı, evet.
Лейтенант-коммандер Дейта тоже был там, да.
Oradaydım, kıvırıyor, dansediyordum, ve birdenbire çizgi karater oluverdim yine.
Я только что танцевала с самым лучшим мужчиной... А затем внезапно я снова стала мультяшкой... То есть...
Daha önce tanıştık mı? Data, ben de oradaydım başlangıçta, Omicron Theta'da.
О, Дейта, я была там, с самого начала на Омикроне Тета.
Kalabalık olacağını biliyordum, o yüzden 7 : 15 gibi oradaydım.
Я знала, что там всегда куча народу, поэтому пришла в 7 : 15
- Hayır, hayır. İspanyol kız oradaydı.
Нет, там была испанка.
Ben de oradaydım. Etrafımızdakileri kızdırmıyorum ben.
Я тоже там был, но не считаю нужным злить людей вокруг себя.
Kanıtım olmayabilir ama bildiğim bir şey varsa Molly de oradaydı ve beni gördüğünde kıkırdamaya başladı.
О, у меня нет доказательств, но я знаю одно : Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
Bu adam berbat biri. Etrafında tam 20 adam vardı, ben de oradaydım. Lanet bir şey atıyor ve sonra o kılıcını alıp...
Его окружило 20 ребят - но у него какое-то дерьмо, которым он швыряется -
İşte o oradaydı.Birbirimize baktık.
Там была она. Мы смотрели друг на друга.
- Ne kadardır oradaydık?
- Сколько мы отсутствовали?
Evet. Nancy oradaydı. Ürkütücü bir kız.
Там была Нэнси, а она - тот ещё ужас.
- Bütün kış oradaydılar.
- Всю зиму.
Peder Ken Gumbert nikâhı kıymak için oradaydı.
Браком их сочетал Преподобный Кен Гамберт.
Dün oradaydım. Kız ağzını açmadı.
Я был там вчера, она и рта не открыла.
Yaklaşık bir saattir oradaydı.
Она там уже час.
Sanırım oradaydık.
Думаю, были.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]