English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oradaydın

Oradaydın translate Russian

1,229 parallel translation
Her zaman oradaydın. Yokluğun bana uzun kabuslar yaşattı.
"и оказалось бы, что наше расставание - просто страшный сон"
Josh'u ise bardaki mitzvah partisinden beri tanıyorum birçoğunuz oradaydınız ve biliyorum pek hoş bir manzara değildi.
Я знаю Джоша с его бармицвы. Многие из сидящих здесь смогут подтвердить, что это было печальное зрелище.
- Lucette beni terk etti. Bıraktı. Oradaydınız.
Вы же видели, её "да, да, да!" были лебединой песней.
Muhtemelen sen çocukken oradaydın ve unuttun.
дем то хуласаи олыс. исыс отам гсоум паиди?
Nasıl oradaydın?
Как вы поживаете?
- Sen de mi oradaydın?
- Знаю. - Ты тоже там была?
Seni benim evimde bulduğum gece- - neden gerçekten oradaydın?
- Хорошо. - Ночь, когда я застал тебя в доме. - Зачем ты приходила?
Daima bizim için oradaydın.
Ты всегда был с нами.
Bir kazaydı, sen de oradaydın.
Ты выбрана случайно. Просто попалась на пути, вот и всё.
Programa katıldım çünkü sen oradaydın.
Я присоединился к программе, потому что ты тоже записалась.
- Charles, sen de oradaydın.
Чарльз, вы сами там были.
Bunun seninle ilgisi yok. Neden oradaydın?
Тебя это не касается.
Hangi sene oradaydınız?
В 89-м. Тоби разведён.
Ailem için oradaydın.
Ты была рядом с моими родителями
Lana, az önce oradaydın.
Лана, ты только что вышла оттуда
- Tabii ki öyleydi, ama sen de... sen de... oradaydın.
- Ну, это была ваша идея. - Ну, конечно, была, но вы... вы были там.
Biliyorum, sen de oradaydın.
Я знаю, вы были там тоже.
John, sen de oradaydın.
Джон, вы были там.
Sen de oradaydın.
Вы же там были.
Tabii ki oradaydın.
Был, был.
Anne, oradaydın, hatırladın mı?
Мама, вы были там, помнишь?
Şu Lex öldürüldüğünde oradaydın, değil mi?
Ты ведь был там, когда Лекса грохнули, разве нет?
Ayrıca sen de hizmetçi öldürülmeden kısa süre önce oradaydın.
А вы сами были там за мгновенье до того, как девушку убили?
Sesini biraz alçaltabilir misin? Sen de oradaydın.
Не мог бы ты немного потише?
Oradaydın. Seni gördük.
Ты был там, мы тебя видели.
- Tanrım, lisedeyken benimle birlikte oradaydın.
- Господи, в школьные годы ты бы сидел рядом со мной.
Ne kadar zamandır oradaydın?
Ты откуда взялся?
Bu yüzden o kadar geç vakitte hala oradaydın...
Вот почемму ты была так поздно в школе...
Haslam Davie'nin elini kırdığı gece nasıl oldu da oradaydın?
Как ты оказался там в тот вечер, когда Хаслам сломал руку Дэви?
Dostum, sen de oradaydın.
Чувак, ты же был там.
Oradaydın.
Ты была там.
Daha fazla bekleyemezdi. Biliyordu, seçme şansı yoktu. O oradaydı ve hesabını yaptı.
Но он знал, что не может вернуться назад, он знал, что у него нет выбора, он здесь по воле Господа, и он должен стать, а Бог превратился в луну и смотрит, и защищает его.
Bu gece, bu adamlar altara öyle bir çekilmiştiler ki, kışın soğuğunda bir ateşti onlar için inanmayanlar bile ısınmak için oradaydı.
Сегодня ночью эти люди собрались у алтаря, как будто там горел костёр посреди зимы. Даже непосвящённые согрелись оттепла.
Son kamp yeri tam şu ağaçların oradaydı.
Его последний лагерь был здесь, среди деревьев.
Oradaydım. Kapının arkasından her şeyi duydum.
Я стоял там и видел все.
Benimle karşılaştın, ikimiz de oradaydık...
Ты увидел меня. Мы оба ушли в одно и то же время.
O kadın neden oradaydı, biliyor musun?
Знаешь почему она была там? А-а?
Sonunda Robert'ın atandığı Quitman Kalesi'ne gittiğimde... Martha... ve William oradaydı.
И вот я наконец-то направился в форт Квитман, где был расквартирован Роберт, и я втретил там Марту и Уильяма.
Ben de oradaydım. Senin hatan olmadığını söyledi. - Yani?
Я там был, он сказал, что это не была твоя вина.
- Hayır.Mağaraların oradaydı.
Нет, он был в пещерах.
Yanlış anlamayın ama bugün ben de oradaydım, başım büyük belada, biliyorum.
Все должное уважается, я был там. Я знаю, что я опускаюсь.
bilmiyorum, fakat o da oradaydı.belki içinde olduğu psikolojik durumu çözebilirsek, ne düşündüğünü anlayabilir ve ne yapacağını çözebiliriz.
- Не знаю, но она тоже там была. Может, если мы получим результаты его психологической обработки Мы заглянем в его голову и выясним, что ему нужно
Evet, evet, Brian Spatafore kasabın oradaydı.
Ага. В мясную лавку заезжал Брайан Спатафоре.
Kızın kuğu dalışı yaptığını görecek kadar zamanında oradaydım.
Я приехал туда в тот самый момент, когда девушка практиковала полет лебедя.
Arcadia'nın düşüşünde oradaydım.
Я был там при Падении Аркадии.
Eşyalarının büyük bir kısmı oradaydı, ama biz çoğunu dışarı attık.
Он валялся там. Там полно было штуковин, но мы бросили большинство из них.
Yatağımın altında PSP'mi arıyordum, tamam mı? Ve oradaydı.
Я искал под кроватью приставку ПСП, а там оказалась она.
- İlk sen bıraktın. Oradaydım.
- Ты поставила на нас крест первая.
Tamam mı? Babanın öldüğü gün ben oradaydım.
Я была здесь в тот день, когда умер твой отец
sende oradaydın Pappu, seçeneğim yoktu Americaya dönecekti.
Этот план был только через три недели
Sen oradaydın.
Ты оставался рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]