English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen benim babamsın

Sen benim babamsın translate Russian

70 parallel translation
Sen benim babamsın.
Ты мой отец.
Richard, sen benim babamsın. Bunu biliyorum.
Ричард, ты - мой отец, я это знаю.
Baba, sen benim babamsın.
Папа... Ты мой папа...
Baba, sen benim babamsın.
Пап, ты же мой отец
Sen benim babamsın.
Ты же мой отец.
- Hayır, sen benim babamsın. - Şerefsizin tekiyim!
— Нет, ты мой отец.
Ve sen benim babamsın.
А ты мой отец.
- Çünkü sen benim babamsın.
- Потому что, ты мой отец.
Sen benim babamsın!
Мой отец ты!
Sen benim babamsın..
Ты мой отец...
Sen benim babamsın.
ты мой отец.
Sen benim babamsın! Düşün bir şeyler!
Придумай что-нибудь!
Sen benim babamsın ve seni seviyorum.
Ты мой отец и я люблю тебя
- Sen benim babamsın.
- Ты же мой папа.
Bir de baktım ki sarışın küçük bir çocuk geldi. " Sen benim babamsın.
И тут ко мне подбежал маленький светловолосый мальчик и говорит мне : " Ты - мой папа!
Neden? Sen benim babamsın. Senin yanında olmak istiyorum.
Ты мой отец, и я хочу быть с тобой.
Sen benim babamsın. Ben senin kızınım.
Ты мой отец, а я твоя дочь.
Sen... sen benim babamsın?
Ты... Ты мой отец?
Ama sen benim babamsın.
Но ты мой папа.
Ama yine de özür dilerim. Çünkü sen benim babamsın.
Ты мне всегда был, как отец и я прошу у тебя прощения.
- Ama sen benim babamsın,... eğer yardım edebileceğim bir şey varsa sen istesen de istemesen de yardım ederim.
и если есть что-то в чем я мог бы помочь то я в деле, просишь ли ты того или нет
Ama sen benim babamsın. Arkadaşlarımla tanışman gerekiyor.
Но ты мой отец.Ты должен видеться с моими друзьями.
Sen benim Babamsın.. Kim olduğunu bilmediğinde hayat zordur.
Ты мой отец ♪ Жизнь трудна, когда вы не знаете кто вы есть.
Sen benim babamsın.
Ты же мой папа.
- Sen benim babamsın.
- Ты мой отец.
Sen benim babamsın.
Ты мой папа.
Galiba sen benim babamsın.
Мне кажется, что вы мой папа.
Galiba sen benim babamsın.
Думаю, что вы мой отец.
Hayır, sen benim babamsın.
Нет, что ты, ты мой отец.
- Tabi öyle dersin, sen benim babamsın
- Ты говоришь так, потому что ты мой отец.
Sen benim babamsın, değil mi?
Ты же мой папа.
Sen benim babamsın, değil mi?
Ты мой папа, правда?
Sen benim babamsın, değil mi?
Ты мой отец, да?
Sen benim babamsın!
Не вправе?
Tamam, sen benim babamsın.
Ты - мой отец.
Sen benim babamsın.
Ты... мой... отец.
Sen babamsın bense benim.
Ты это ты. А я это я.
- Sen de benim babamsın... - Tamam.
Холодает.
- Sen sadece benim üvey babamsın!
Ты мне лишь отчим.
Sen benim tek babamsın.
Ты мой настоящий папа.
- Hey, sen benim babamsın.
- Ты мой отец.
Onun neden sizlerle yaşamamı istediğini hiç anlayamamıştım ama sen benim babamsın.
Ты ведь мой отец.
Ve sen de benim babamsın.
А ты мой папа.
Sen benim minicik, küçücük babamsın!
Ты мой крошечный малюсенький папа!
Hayır, sen benim gerçek babamsın.
Нет! Ты мой родной папа!
Sen benim gelecekteki üvey babamsın.
Ты мой будущий отчим.
Sen babamsın bense benim.
Вы - это вы. А я - это я.
Babamsın sen benim.
Ты мой отец.
- Çalışıyorum da ondan. - Ama sen benim babamsın.
— Ты мой отец.
Sen benim vaftiz babamsın, Isobel ise oğlumun babaannesi.
Вы мой крестный отец, Изабель - бабушка моего ребенка.
Babamsın sen benim.
Ты же мой папа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]