English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni görmek harika

Seni görmek harika translate Russian

160 parallel translation
Seni görmek harika!
- Как чудесно тебя видеть!
Seni görmek harika.
Рад тебя видеть.
Seni görmek harika, dostum.
Я счастлив его видеть.
Çocuk, seni görmek harika.
Малыш, рад тебя видеть.
Seni görmek harika!
- Минутку, в чем дело?
Seni görmek harika bir şey.
Я так рада тебя видеть.
Hayatım, seni görmek harika.
Моя дорогая, как приятно видеть тебя.
Uğrayayım dedim. Seni görmek harika.
- Да так, мимо проходил.
Seni görmek harika.
Хорошо, что ты приехала.
Seni görmek harika.
Приятно было повидаться.
Falco, seni görmek harika.
Фалко, рад видеть тебя.
Seni görmek harika.
ТАК ХОРОШО, ЧТО МЫ ТЕБЯ ВСТРЕТИЛИ.
Seni görmek harika!
Как я рада тебя видеть.
Seni görmek harika.
Так здорово увидеть тебя!
Seni görmek harika Pen. Güzel görünüyorsun.
Рад тебя видеть, Пен, здорово выглядишь.
- Seni görmek harika.
- Рад тебя видеть.
Seni görmek harika.
Хорошо, что ты пришёл.
- Seni görmek harika. - Hoşçakal.
- Прекрасно было увидеть тебя.
Seni görmek harika.
Рад видеть.
Seni görmek harika.
Я так рада.
- Seni görmek harika.
- Я тoже.
- Seni görmek harika.
- Рад вас видеть.
Seni görmek harika.
Как вы? Очень рад вас видеть.
Seni görmek harika.
Так классно тебя видеть.
Seni görmek harika.
рад видеть теб € - замечательно действительно, со мной всЄ хорошо я видел теб € и € не хотел быть грубым надеюсь, всЄ хорошо это действительно... - как ты?
Seni görmek harika.
- Я тоже рада тебя видеть. - Наслаждайся вечером.
Seni görmek harika!
Неописуемо приятно с вами познакомиться!
- Seni görmek harika, Mia, nasılsın?
- Я тоже рад, Миа. Как поживаете?
Güzel, seni görmek harika.
Хорошо, я так рад тебя видеть.
Bak, seni görmek harika.
Ну, в общем, рад был повидаться.
Seni görmek harika.
- Жутко рад вас видеть.
Seni görmek harika.
- Рад тебя видеть.
Seni görmek harika dostum.
Приятно увидеть тебя, чувак.
Seni görmek harika.
- Рад нашей встречи, Долорес.
Seni görmek harika, adamım.
Эй, рад тебя видеть, старик.
Martin seni görmek çok harika. - Selam Greg.
Мартин, рад тебя видеть.
Seni yeniden görmek harika, ama böylesi uzun bir uçuştan sonra çok yorgun olmalısın.
Замечательно снова повидать вас. Вы, должно быть, очень устали после такого длинного перелета.
Seni tekrar görmek harika.
Было здорово снова тебя увидеть.
- Seni görmek ne güzel. - Harika görünüyorsun.
- Отлично выглядишь.
Seni görmek de harika...
Я тоже очень рад.
Seni tekrar görmek harika Annika.
Замечательно снова видеть тебя, Анника.
Harika. Seni görmek için bir toplantımı erteledim ama sanırım geri ayarlayabilirim.
Слушай, я перенес встречу, чтобы повидаться с тобой, но, наверное, смогу перенести ее назад.
Axel, seni görmek çok harika.
Аксель, рад тебя видеть.
Seni yine görmek, harika bir şey.
Очень приятно снова вас видеть.
Ama seni tekrar görmek harika Genevieve.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Harika, dostum, seni tekrar aramızda görmek güzel.
Я рад, что ты к нам вернулся, старина.
Seni görmek gerçekten harika.
Был очень рад повидать вас.
Umarım sorun değildir. Seni... seni görmek gerçekten harika. Sen, uh...
действительно замечательно видеть теб € ты выгл € дишь... ты отлично выгл € дишь как-то этот сыр странно выгл € дит
Hey, Travis, uçakta olduğunu biliyorum ama sadece harika vakit geçirdiğimi ve gelecek ay seni Rodos Ada'sında görmek için sabırsızlandığımı söylemek istedim.
Привет, Тревис, знаю ты в самолете, но я просто хотела сказать что замечательно провела время, и не могу дождаться увидеть тебя в следующем месяце на Родосском острове.
Ve seni görmek her zaman harika koca adam.
Тебя-то как приятно видеть, здоровяк!
Seni yeniden görmek harika.
Рад тебя видеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]