English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni görmek güzel

Seni görmek güzel translate Russian

3,610 parallel translation
- Seni görmek güzel.
- Рада вас видеть.
- Seni görmek güzel, doktor.
- Рад видеть вас, Доктор.
Mike, seni görmek güzel, dostum.
Майк, рад видеть тебя
Seni görmek güzel, anne.
Рад тебя видеть, мама.
Seni görmek güzel.
Рад тебя видеть.
- Seni görmek güzel.
Рада тебя видеть.
Seni görmek güzel.
Очень рада видеть тебя.
Seni görmek güzel.
Рад видеть тебя.
- Seni görmek güzel.
- Рад видеть вас.
Peter. Seni görmek güzel kanka.
Питер, рад видеть тебя.
Seni görmek güzel.
Как я рад видеть тебя!
Seni görmek güzel.
Рад вас видеть.
Seni görmek güzel Bayan Chance.
Рад вас видеть, миссис Ченс.
Seni görmek güzel.
Итак... рад видеть вас.
- Güzel. - Seni görmek güzeldi.
- Был рад тебя видеть.
Seni görmek güzel.
Рады вас видеть.
Seni görmek güzel dostum.
Привет, рад тебя видеть, приятель.
Seni görmek güzel patron.
Здорово видеть тебя, босс.
- Seni görmek güzel.
- Рада тебя видеть.
Ed, seni görmek güzel.
Эд, рад видеть тебя.
Seni görmek de güzel.
Я тоже рада тебя видеть.
- Seni tek parça görmek güzel.
Рад видеть тебя в добром здравии. Да, я тоже.
Seni bir entrümana ilgi duyarken görmek ne güzel.
Приятно видеть, что ты взялся за инструмент.
Seni tek parça halinde görmek güzel.
Рад видеть тебя всё ещё живым и здоровым.
Seni tekrar görmek güzel.
Приятно видеть Вас вновь.
Seni tekrar görmek çok güzel, Gazan.
Рад тебя видеть, Газан.
David, seni görmek ne güzel.
Дэвид, рад тебя видеть.
- Seni görmek güzel, G. - Adamım.
- Рад был встрече, Призрак.
Seni görmek de güzel.
Спасибо, что навестил.
Senin kalbini kırıp çöpe attıktan bunca zaman sonra seni tekrar görmek çok güzel.
"Как приятно увидеть тебя снова после того, как я разбила тебе сердце и выбросила его на помойку".
- Jimmy, seni tekrar görmek ne güzel.
Джимми, рад тебя снова видеть.
- Seni görmek çok güzel, Henry.
Я очень рад видеть тебя, Генри. Я скучал по тебе.
Seni görmek ne güzel!
Как я рада тебя видеть!
- Seni görmek çok güzel dostum.
Ч ј вот и он!
- Seni görmek de güzel. Bak, haftasonlarımı geri aldım.
– ад видеть теб €, мужик.
Seni görmek çok güzel.
– Я так рада тебя видеть.
Seni tekrar burada görmek çok güzel.
Не стесняйся. – Радостно видеть, что ты вернулась.
Seni görmek çok güzel.
Очень рад тебя видеть.
Seni görmek çok güzel.
Приятно ее видеть.
- Seni görmek güzel.
- Рад тебя видеть.
Seni yeniden görmek güzel.
Рад снова видеть тебя.
Seni böyle görmek güzel.
Приятно видеть тебя такой.
Floransa düşerken seni burada görmek çok güzel.
Как радостно видеть вас здесь, пока Флоренция рушится.
Seni görmek ne güzel.
Рад вас видеть.
Seni böyle mutlu görmek çok güzel.
Так приятно видеть тебя таким счастливым.
Seni görmek istedim çünkü hayatımdaki en güzel şey senin sayende oldu. Evleniyorum.
Я должен был увидеть тебя, потому что ты ответственна за самую лучшую вещь в моем мире.
Seni yukarıda görmek güzel Binbaşı.
Слава Богу. Приятно видеть вас наверху, коммандер.
- Seni görmek çok güzel.
- - Здорово увидеть тебя.
- Opie seni görmek ne güzel.
Опи, рад видеть тебя. - И я тебя, Терстен
Seni görmek ne güzel.
Приятно тебя видеть.
Ben de "Seni görmek ne güzel." demek isterdim, ama, tabii ki bir şeyler kötü gittiğinde seni görüyorum.
Я бы тоже так сказал, но когда я вижу вас, это значит, что все идет наперекосяк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]