English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni görmek istemiyor

Seni görmek istemiyor translate Russian

91 parallel translation
Kimse seni görmek istemiyor.
Никто не желает тебя видеть.
O seni görmek istemiyor.
Она не хочет вас видеть.
Seni görmek istemiyor.
Она даже видеть вас не хочет.
Annen seni görmek istemiyor, Deanna.
Твоя мама не хочет тебя видеть, Деанна.
Beni görmek istemiyor, Seni görmek istemiyor.
Он не хочет видеть меня и не хочет слышать тебя
Seni görmek istemiyor.
Она не хочет вас видеть.
- Seni görmek istemiyor.
- ќна не хочет теб € видеть.
Haftaya görüşeceğiz. Oysa Steve, bir daha seni görmek istemiyor.
Я приму вас через неделю а Стив никогда вас не примет.
- Seni görmek istemiyor.
- Она тебя не увидит.
Seni görmek istemiyor.
- Она не хочет тебя видеть.
Hayır, şu anda seni görmek istemiyor.
Нет, она сейчас не хочет видеть тебя.
- Hadi. Lizzie seni görmek istemiyor.
" Лиззи не хочет тебя видеть, Шон.
- Seni görmek istemiyor.
- "Она не хочет тебя видеть, Шон."
Sanırım seni görmek istemiyor.
Думаю, она не хочет тебя видеть.
Louis, Crystal beni, seni ona yaklaştırmamam için tuttu. Seni görmek istemiyor.
Луис, Кристал наняла меня, чтобы избавиться от вас.
Lana seni görmek istemiyor.
Лана не хочет тебя видеть.
O seni görmek istemiyor ve göremez.
Она не хочет и не может видеть вас.
- O seni görmek istemiyor.
- Она не хочет тебя видеть.
Şu an seni görmek istemiyor.
Она вас видеть не хочет.
Seni görmek istemiyor, Tony.
( Джел )'Она не хочет видеть тебя, Тони.
Sana söylemek istemezdim ama seni görmek istemiyor.
Нет, она только что уехала. Вы должно быть разминулись. Я, я не верю вам.
Sid, n'aber dostum? Seni görmek istemiyor.
Cид, oнa нe xoчeт видeть тeбя.
- Çocuğa ne söylediğini bilmiyorum ama ne söylediysen, seni görmek istemiyor.
Не знаю, что ты ему сказал, но после этого видеть он тебя не хочет.
Hayır, o seni görmek istemiyor.
Нет, она не хочет тебя видеть.
Oldukça eminim ki seni bir daha seni görmek istemiyor.
Уверен на все сто, это значит, что он больше не хочет тебя видеть.
Sen Londra'ya dönünceye kadar Rebecca seni görmek istemiyor.
Ребекка не хочет тебя видеть, пока ты не в Лондоне.
Tamam geliyor ama seni görmek istemiyor.
В общем, он приедет, но с вами видеться не хочет.
Sen Esteban'ı görmek istiyorsun ama Esteben seni görmek istemiyor.
Вы хотите видеть Эстебана, Вопрос хочет ли он видеть вас. [Щелчки взвода курков]
Şu an seni görmek istemiyor.
Она не хочет видеть тебя прямо сейчас.
Bittiğinde de seni görmek istemiyor.
И она все равно не хочет тебя видеть.
Seni görmek istemiyor.
Он не хочет тебя видеть.
Seni görmek istemiyor.
Мне жаль. Она не хочет Вас видеть.
Annen katil ve o bile seni görmek istemiyor.
"Твоя мать - убийца, но даже она не хочет тебя видеть."
Nikita şu anda seni görmek istemiyor.
Никита не хочет тебя сейчас видеть.
Artık seni görmek istemiyor.
Она больше не хочет тебя видеть.
Beddini seni böyle üzgün görmek istemiyor.
Бедини не любит, когда ты грустишь.
- Birçok kişi seni burada görmek istemiyor.
Многие коллеги не хотят вас здесь видеть.
Seni görmek istemiyor.
- Она не хочет вас видеть.
Görünüşe göre babasını görmek istemiyor Ama seni hala seviyorum!
Похоже, ему не хочется встречаться с отцом.
Seni bir daha görmek istemiyor.
И больше никогда не хочет тебя видеть.
Çok yazık. Döndüğünde seni burada görmek istemiyor, çünkü herkesin hayatını mahvedip bifteğimizi bitiriyormuşsun.
Она говорит, что не хочет твоего присутствия здесь,... когда она вернется, потому что ты гробишь нам всю жизнь и съедаешь все наше мясо.
- Sanırım oldukça açık artık seni görmek istemiyor. - Tamam.
- Да.
Seni de görmek istemiyor.
И она также не хочет тебя видеть.
- Kusura bakma, seni şu an görmek istemiyor.
Извини. Он сейчас не хочет тебя видеть.
- Ama o seni görmek istemiyor!
- Я хочу видеть ее немедленно.
Seni görmek istemiyor.
Он не хочет тебя видеть. Почему?
Anne, sen koçsun. Kimse seni bikini içinde görmek istemiyor.
Мам, ты же тренер, никто не хочет видеть тебя в бикини.
Kimse seni bunlarla görmek istemiyor George.
Никто не хочет видеть тебя в них, Джордж.
Seni bir daha görmek istemiyor.
И это не тонкий намек. Он больше не хочет тебя видеть.
Kendin söyledin Carmen seni bu tarif ettiğin gibi görmek istemiyor.
Ты сам сказал... это именно то, что Кармен хочет видеть.
Kang Kyung Joon, seninle görüşmeyeceğini söyledi. Amerika'dan buraya gelirken, sana söylemedi mi? Seni ve babanı bir daha görmek istemiyor.
что не хочет встречаться с тобой. ни твоего отца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]