English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni görmek ne hoş

Seni görmek ne hoş translate Russian

74 parallel translation
- Jason, seni görmek ne hoş.
- Джейсон, как я рада тебя видеть.
Seni görmek ne hoş.
Рад снова вас видеть.
Ah, sevgili dostum, seni görmek ne hoş.
А, мой милый друг, приятно было Вас видеть.
Seni görmek ne hoş.
поку ваияолаи поу се бкепы.
Emma hala, seni görmek ne hoş.
Тётя Эмма! Как приятно!
Emilie, seni görmek ne hoş!
Эмили! Как я рада!
Şey... seni görmek ne hoş Phil!
Да, именно. Ну, приятно было повидаться, Фил.
Seni görmek ne hoş.
Как приятно видеть вас.
- Vedek Bareil, seni görmek ne hoş.
- Ведек Барайл, рада вас видеть.
- Fletcher, seni görmek ne hoş.
- Флетчер, привет.
- Seni görmek ne hoş. - Seni de.
- Я рада вас видеть.
Bugün seni görmek ne hoş.
Как здорово встретить тебя сегодня!
Fatty Bolger, seni görmek ne hoş.
Толстик Болджер. Рад тебя видеть. Добро пожаловать, добро пожаловать.
Seni görmek ne hoş.
Очень рад тебя видеть.
- Seni görmek ne hoş
- – ада теб € видеть.
Seni görmek ne hoş.
Что за чудесная встреча.
Seni görmek ne hoş Abby, ama galiba kapana kısılmışsın.
Очень мило с твоей стороны, Эбби. - Куда?
Seni görmek ne hoş.
Так рад тебя видеть.
Seni görmek ne hoş!
Я так рада тебя видеть.
- Seni görmek ne hoş.
О, ты лекарство для больных глаз.
Douglas, seni görmek ne hoş.
Даглас, как приятно тебя видеть.
- Seni görmek ne hoş, Harrison.
- Рад тебя видеть Харрисон.
- Seni görmek ne hoş.
Рад был повидаться!
- Seni görmek ne hoş.
- Как мило тебя видеть!
Alice, seni burada görmek ne hoş.
Эллис, я так рада тебя видеть.
Ah, Raymond. Seni tekrar görmek ne hoş.
Рад тебя снова увидеть.
Maymun surat. Seni kirli görmek ne kadar hoş.
ћартышка, да ты никак гр € зный!
- Binbaşı Kira, seni tekrar görmek ne hoş.
- Майор Кира, приятно снова вас видеть.
Hoş geldin. Robin, seni bugün burada görmek ne güzel.
О, Робин, это настолько прекрасно видеть вас здесь сегодня.
Seni görmek ne hoş.
Как приятно тебя видеть!
- Yapbitiris. - Seni burada görmek ne hoş.
Нумирабис
- Seni iyi görmek ne hoş.
- Подожди.
Seni burada görmek ne hoş bir sürpriz.
Надо же, как ты здесь оказалась.
- Seni görmek ne hoş.
- Да.
Seni burada görmek ne hoş bir sürpriz. Evet, biyoloji ödevi.
Это всё биология.
Hoş geldin Charles. Seni görmek ne güzel. Seni de.
Хочешь увидеть нас в деле?
Seni tekrar görmek ne hoş.
Рада тебя видеть.
- Seni tekrar görmek ne hoş.
- Рада снова тебя видеть!
Seni görmek ne hoş.
Рад видеть тебя.
Seni tekrar görmek ne hoş.
Приятно видеть вас снова.
Seni görmek ne güzel. Merhaba, Baba. Hoş geldin.
Будь она проклята! Энди!
Seni masamda burası sana aitmiş gibi oturuyor görmek ne hoş.
Это восхитительно, видеть тебя за моим столом как будто это твое место.
Seni tekrar görmek ne kadar hoş.
Рада тебя снова увидеть.
Sebebi ne olursa olsun, seni sabahleyin burada görmek çok hoş.
Ужасно мило увидеть твое лицо утром, не важно по какой причине.
Seni burada görmek ne hoş.
Рада видеть тебя здесь.
Seni asılırken görmek ne hoş olur.
Зачем мне смотреть на то, как тебя повесят?
Seni gülümserken görmek ne hoş.
Приятно видеть тебя с улыбкой на лице.
Seni burada görmek ne hoş.
Какой сюрприз увидеть тебя здесь!
Sevgili biricik Alice'im seni nihayet burada görmek ne hoş oldu.
Моя дорогая, милая Элис, мы рады вас видеть, наконец то.
Ve Alice seni tekrar görmek ne hoş.
Ах, Элис. Я тоже рад нашей встрече.
Seni burada görmek ne hoş.
Удивительно найти тебя здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]