English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni görmek ne güzel

Seni görmek ne güzel translate Russian

718 parallel translation
- Jerry, seni görmek ne güzel.
- Рад встрече, Джерри.
- Bugün seni görmek ne güzel tesadüf.
- Хорошо, что мы встретились. - Да, Хильди?
Merhaba çavuşum. Seni görmek ne güzel.
Привет, сержант!
Seni görmek ne güzel.
Рада тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Как хорошо вновь увидеть тебя.
Seni görmek ne güzel.
Как чудесно видеть тебя здесь!
Seni görmek ne güzel.
Я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel, Süper Tarzan.
Я так рад тебя видеть, Супер Тарзан!
- Seni görmek ne güzel eski dostum.
- Рад тебя видеть!
Seni görmek ne güzel.
Рад тебя видеть.
François! Seni görmek ne güzel.
Франсуа!
Seni görmek ne güzel.
Рады вас видеть!
Seni görmek ne güzel!
Как я счастлива тебя видеть!
Winslow, seni görmek ne güzel.
Уинслоу, рад тебя видеть.
- Lordum. Seni görmek ne güzel.
Paд тeбя видeть.
Redmond, seni görmek ne güzel.
Редмонд, как приятно тебя видеть.
Emily, seni görmek ne güzel.
- Рад вас видеть. Как дела, Холлис?
Seni görmek ne güzel!
Как я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рад видеть вас.
Seni görmek ne güzel!
- Что ж ты, вышел из леса и забыл?
Merhaba Lancelot. Seni görmek ne güzel.
Ланселот, рад видеть тебя.
Schmendrick, benim sevgili evladım, seni görmek ne güzel!
Шмендрик, мальчик мой, как приятно тебя видеть!
Merhaba doktor, seni görmek ne güzel.
Привет Док. Всегда рад Вас видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рад вас видеть.
Merhaba, Lola. Seni görmek ne güzel.
– Привет, Лола, рада тебя видеть!
Seni görmek ne güzel! Bu dostum Tony Montana, hani sana hep anlatıyordum.
Это мой друг, Тони Монтана, я тебе о нём рассказывал.
- Monique, seni görmek ne güzel, canım.
- Моника, рад тебя видеть, дорогая. - Привет, Гордон.
Seni yeniden görmek ne güzel!
Рад видеть вас снова.
- O iyi, Doktor! Seni görmek ne kadar güzel!
- Всё в порядке, доктор.
Vay, Danny, yaşlı vampir, seni yine görmek ne güzel.
Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рада вас видеть.
Merhaba! Seni tekrar görmek ne güzel.
Paд тeбя cнoвa видeть.
Henri, seni burada görmek ne güzel.
Анри, рада вас видеть.
- Tatlım, seni yanında karın yokken görmek ne güzel. - Evet, şeyy biz...
- Дорогой, как замечательно видеть Вас без Вашей жены.
Seni görmek ne güzel Bick.
Приятно видеть тебя, Бик.
Seni görmek ne güzel.
- Привет, Джет.
Seni görmek ne güzel.
Гастон, как приятно тебя видеть!
Sevgili Teresina, seni yeniden görmek ne kadar güzel!
Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
Seni yeniden görmek ne güzel.
Танкреди, вот Анджелика обрадуется.
Seni tekrar görmek ne güzel.
Рад тебя снова видеть.
Seni tekrar görmek ne güzel!
Как я рад тебя видеть!
Ah, seni görmek ne güzel evlat.
Как я рад тебя видеть!
Ah evlat, seni görmek ne güzel.
- Что это у тебя?
Seni burada görmek ne güzel.
Добро пожаловать.
Seni görmek güzel. Hastaneden ne zaman çıktın?
Извини, что не навестил, но я был в Неаполе.
Oh, seni tekrar görmek ne kadar güzel.
Ах, как я рад снова тебя увидеть.
Seni yeniden görmek ne güzel.
Приятно будет видеть вас снова.
Seni görmek ne güzel! Burada olduğumuzu nereden bildin?
У вас никто не открывал, я понял, что вы на даче.
- Seni görmek ne kadar güzel.
Как твои дела?
Seni tekrar görmek ne güzel.
- Рашид, рад снова тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]