English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin suçun

Senin suçun translate Russian

2,267 parallel translation
Senin suçun değildi.
Я... это не твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Senin suçun.
Это твоя собственная ошибка.
Mahvolması senin suçun değil, Dexter.
Ничего ты не портил, Декстер.
O zaman bu senin suçun.
Это твоя вина.
Biliyorum fakat, senin suçun olduğunu söylememin sebebi benim suçum olduğunu söylemenden korktuğum içindi.
Я знаю, но... Я сказал, что это была твоя ошибка только потому, что боялся, что ты скажешь, что она была моей.
Senin suçun değil Brad.
Это не твоя вина, Бред.
Bal gibi de senin suçun!
Черта с два, это ты виновата!
Bu senin suçun.
Тогда это твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Вы не виноваты.
Hepsi senin suçun.
Это твоя вина.
Senin suçun değildi.
Это не твоя вина.
Müptela olmak senin suçun değil.
То, что ты наркоман, это не твоя вина.
Senin suçun değil.
В этом нет твоей вины.
Eğer öldüyse, bu senin suçun.
И, если она мертва, то это твоя вина.
Tabi eğer babam, Shelby ile evlenirse, onunla ayrılıp bunu mümkün kıldığın için bu senin suçun olacak.
- Конечно, если папочка в конце концов женится на Шелби, ты будешь в этом виноват, потому что из-за твоего с ней разрыва это стало возможным.
Bu senin suçun Hardy.
Ну, это твоя вина, Харди.
İstihbarat hatası olması senin suçun değil ki.
Это не твоя вина, что разведке не удалось их найти.
Bir şekilde, bu senin suçun.
И ведь неведомым образом это ты во всём виноват.
Ve açıkça "Kemerlerinizi bağlayın," dedim. Bu senin suçun. - Gerçekten mi?
так что... что ли?
Ama bu senin suçun değil, biliyorsun değil mi?
Но.. знай, это не твоя вина, хорошо?
Senin suçun değil.
Это не твоя вина.
Bu senin suçun!
Это всё ТВОЯ работа! Нет, это не так. Но он умрет.
- Evet. Senin suçun Nick.
Это твоя вина, Ник.
Eğer o kızı vaftiz ettirmezsen, Tanrı korusun sonu cehennem olabilir ve bu tamamen senin suçun olur.
Не дай бог она попадёт в ад, и это будет твоя вина.
- Bu senin suçun.
- Это твоя вина.
Senin suçun değildi Harry.
Ты не виноват, Гарри.
Senin suçun.
Это твоя вина.
Bu senin suçun değil.
Ты не виноват.
Olanlar senin suçun değil.
То что сейчас происходит, это не твоя вина.
Bunların hepsi senin suçun zaten.
- Родни, пожалуйста... - Заткнись.
İstihbarat hatası olması senin suçun değil ki.
У нас просто нет сведений. Это не твоя вина.
Senin suçun değil.
Ты не при чём.
Senin suçun değildi.
Ты не виноват.
Senin suçun değil.
Ты не виноват.
Hepsi senin suçun!
Это всё твоя вина!
Hepsi senin suçun ve cezasını çekeceksin ve elinde ne var, ne yoksa alacağım.
Это твоя вина и ты за это заплатишь, и я собираюсь спросить с тебя за все, что ты натворила
Senin suçun!
Я виню вас!
Ayrica olanlarin hepsi senin suçun Schmidt.
И вообще то это все твоя вина, Шмидт
- Senin suçun değildi.
- Это была не твоя ошибка.
Ve bu senin suçun degil.
И в этом нет твоей вины.
Hepsi senin suçun.
Все так делают.
Peşini bırakmazsan, senin suçun olduğunu söyleyeceğim.
Могу всем сказать, что это был ты.
Aptal falan değilsin. Senin suçun değil bu.
Ты не дура и это не твоя вина.
Senin suçun değildi.
Это была не ваша вина.
Senin suçun değildi.
Это была не твоя вина, ты знаешь.
Olanlar senin suçun değildi.
То, что произошло, не твоя вина.
Ve hepsi senin suçun.
И всё из-за тебя.
Çünkü bu olan tamamen senin suçun değil.
Потому что это не только твоя вина.
Senin bir suçun yok.
- Это не твоя ошибка.
Hayır Sue, senin bir suçun yok. Çünkü- -
Нет, Сью, ты не виновата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]