Seninle biraz konuşabilir miyiz translate Russian
120 parallel translation
Bunadı. Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Не переведено -
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой секунду?
Seninle biraz konuşabilir miyiz, Richard? Özel olarak. Elbette.
Ричард, могу я поговорить с тобой минутку наедине?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Могу я у тебя кое-что спросить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Найлс, можно тебя на два слова?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой?
- Seninle biraz konuşabilir miyiz baba?
Папа, можно с тобой поговорить? Фрейз, конечно.
Ed, seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Эд, можно с тобой поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Я могу говорить с тобой буквально секунду?
Leonard, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Минутку. Леонард, можно с Вами поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с тобой?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я с тобой поговорить наедине?
Denny? Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Дэнни, можно тебя на минутку?
- Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на пару слов?
Tatlım, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Привет, милая. - Можно с тобой поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
У делите мне минутку?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Привет, Карина. Могу я поговорить с тобой?
- Monica! Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Моника, можно с тобой на секунду, поговорить.
- Söyle. - Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Haдо поговорить.
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с тобой минутку?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Можно на пару минут?
Seninle biraz konuşabilir miyiz? Biraz önemli de.
Могу ли мне с тобой поговорить минутку?
Oliver seninle biraz konuşabilir miyiz?
Привет, Оливер, ты можешь уделить мне пару секунд?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой на минутку?
Deandra, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Диандра, можно с вами поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Лесли, можно тебя на минутку?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
На минутку.
George, seninle biraz konuşabilir miyiz?
можно на два слова? Стивен!
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Можно с тобой поговорить?
Seninle biraz konuşabilir miyiz acaba?
Я хотела поговорить с тобой, на секундочку.
Tracy, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Трейси, могу я... Могу я поговорить с вами?
- Evet? - Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на минутку?
Marge, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Мардж, пойдем на пару слов.
Seninle arkada biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на секунду? Вон туда
Seninle biraz biraz konuşabilir miyiz?
Я могу, э-э... Могу ли я поговорить с тобой?
Lindsay, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Линдси, можно тебя на секунду на кухню?
Tracey, seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Трейси, я могу поговорить с тобой минутку?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Ты прочитаешь всё,.. что он написал о твоих поступках,..
Seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Завтра ты не пойдёшь в школу, верно? Ты скажешься больным, и будешь писать контрольную потом.
Hey, Büyük Tuna, biraz konuşabilir miyiz seninle?
Эй, большой тунец, можно тебя на секунду?
Seninle dışarıda biraz konuşabilir miyiz?
Ничего, мама. Мы играли в игру... и был мой черёд водить.
Ted, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Тед, можно тебя на секундочку на кухню?
Seninle biraz ilerde konuşabilir miyiz?
Я считаю вас друзьями. Фил, можно с тобой поговорить минутку, чуть дальше?
Seninle şu odada biraz konuşabilir miyiz? - Olur, hadi.
- Можно с тобой поговорить, например, в этой комнате?
Lynette, seninle yukarıda biraz konuşabilir miyiz?
Линетт, я могу... поговорить с тобой наверху? Да.
Audrey, seninle biraz özel konuşabilir miyiz?
Одри, можно с вами поговорить? Наедине?
Seninle biraz özel olarak konuşabilir miyiz?
Могу я поговорить с тобой наедине, секундочку?
- Sean, seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Шон, могу я поговорить с тобой наедине?
Seninle dışarıda konuşabilir miyiz biraz?
Могу ли я поговорить с тобой наедине минутку?
Seninle ikimiz biraz sonra konuşabilir miyiz?
Поговорим наедине? А что?
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
biraz konuşabilir miyiz 205
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
biraz konuşabilir miyiz 205
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538