Seninle konuşmam lazım translate Russian
507 parallel translation
Seninle konuşmam lazım.
Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım.
- Мне нужно поговорить с тобой. - Вперед. Это секрет.
- Seninle konuşmam lazım.
- Мне надо с вами поговорить.
Fransız, ayrılmadan önce seninle konuşmam lazım.
Френчи, мне кое о чём надо поговорить с тобой перед от'ездом.
Seninle konuşmam lazım.
Мне нужно с тобой поговорить
- Seninle konuşmam lazım.
- Мне надо с Вами поговорить.
- Baksana, seninle konuşmam lazım.
- Послушай, мне надо кое-что сказать тебе.
Ascalone, seninle konuşmam lazım!
Мне нужно с вами поговорить. Остановитесь!
Seninle konuşmam lazım.
Я хочу с тобой поговорить.
Seninle konuşmam lazım!
Дело есть.
Lütfen beni kovma. Seninle konuşmam lazım.
- Пожалуйста, не прогоняйте меня.
Scott, seninle konuşmam lazım.
Скот, проясни-ка мне.
Seninle konuşmam lazım!
Нам нужно поговорить!
Seninle konuşmam lazım.
Слушай, мне надо поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım. Hadi oğlum.
Иди сюда, старик.
- Seninle konuşmam lazım.
- Иди сюда. Надо поговорить.
Seninle konuşmam lazım.
Мне надо с тобой поговорить.
- Seninle konuşmam lazım, Mahoney.
- Нужно переговорить, Махоуни.
- Seninle konuşmam lazım.
- Я хочу поговорить.
Seninle konuşmam lazım.
- Я хочу поговорить с тобой.
Nicolas, seninle konuşmam lazım.
- Николай! - Отстань!
Bu kez yalan değil. Seninle konuşmam lazım.
Я должен поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım
Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с тобой.
- Benim de seninle konuşmam lazım.
- И я тоже хочу поговорить с тобой.
- Iris... Seninle konuşmam lazım.
Мне необходимо поговорить с Вами.
- Seninle konuşmam lazım abi.
- Я должен поговорить с тобой, брат.
- Komutan, seninle konuşmam lazım.
- Мне нужно поговорить с вами.
- Seninle konuşmam lazım.
- Мне нужно поговорить с вами.
Tamam hayatım. Seninle konuşmam lazım.
Мне надо с тобой поговорить.
Seninle konuşmam lazım.
Мне нужно с тобой поговорить.
Dinle, seninle konuşmam lazım.
- Посмотрим. - Эй, послушай.
- Sadece seninle konuşmam lazım.
Надо поговорить. Мне не о чем с тобой разговаривать!
- Seninle konuşmam lazım.
- Пойдём поговорим.
Seninle konuşmam lazım efendim.
Сэр, мне нужно с вами поговорить.
- Seninle konuşmam lazım.
- Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmam lazım hemen şimdi, yalnız.
Мне нужно с вами поговорить. Наедине.
Meraba. Sadece seninle konuşmam lazım.
Мне нужно поговорить с тобой.
Dinle, Cabiria. Bir ara konuşmamız lazım seninle.
Знаешь, Кабирия, нам с тобой нужно очень серьёзно поговорить
Seninle hemen konuşmam lazım.
Мне нужно срочно с вами поговорить.
- Seninle bir şey konuşmamız lazım.
- Послушайте...
Seninle konuşmamız lazım.
Я как раз собирался с тобой поговорить.
Seninle yalnız olarak konuşmam lazım.
Мне надо поговорить с тобой наедине.
Ingemar, seninle yalnız konuşmam lazım
Ингмар, мне хотелось бы поговорить с тобой. Наедине.
Seninle bir şey konuşmam lazım. Neden burada konuşmuyoruz?
Ёто нельз € обсудить здесь?
Paulie seninle konuşmam lazım.
Говори, ради Бога.
- Nick seninle bir dakika konuşmam lazım.
- Ник, мне надо с тобой поговорить.
- Lenny konuşmam lazım seninle.
- Ленни, я должна с тобой поговорить.
Üstelik dövülmeme rağmen... seninle özel bir şey konuşmam lazım.
Ведь меня даже побили... понимаешь?
- Hayır, hayır. Sherman, seninle şimdi konuşmam lazım.
Нет, мы должны поговорить сейчас.
Jack, Jack seninle bu müzik setinin ayarı hakkında konuşmam lazım.
- Джек, я о новой стерео системе... - Без заморочек.
seninle konuşmam gerek 124
seninle konuşmam gerekiyor 51
lazım 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle konuşmam gerekiyor 51
lazım 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47