English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seninle konuşmam gerek

Seninle konuşmam gerek translate Russian

682 parallel translation
Dinle bugün hakkında seninle konuşmam gerek.
Всего существует семь Королей. Семь?
Scarlett canım, seninle konuşmam gerek.
- Мне надо поговорить с тобой. Ты так много работаешь.
Nicky, seninle konuşmam gerek.
Ники, я должна поговорить с тобой!
Seninle konuşmam gerek.
- Нам надо поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
Я должен поговорить с Вами.
Teşekkür ederim. Guido seninle konuşmam gerek.
Мне надо с тобой поговорить, Гвидо.
Seninle konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с тобой.
Anne, seninle konuşmam gerek.
Я должна тебе кое-что сказать.
Seninle konuşmam gerek.
пяепеи ма соу ликгсы.
- Isaac, seninle konuşmam gerek.
- Айзек, я хочу сначала поговорить с тобой.
- Seninle konuşmam gerek.
Надо поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
Я должен поговорить с вами.
Seninle konuşmam gerek.
Я должна поговорить с тобой.
- Ne var? - Seninle konuşmam gerek.
- Надо поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
Я бы хотел с тобой поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
Я должна с тобой поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
- Я хочу поговорить с тобой. - Муки...
Seninle konuşmam gerek.
- Я хочу поговорить с тобой. Пойдём. - Хорошо, Муки.
Baba, seninle konuşmam gerek.
Папа, я должен поговорить с тобой.
Maria, seninle konuşmam gerek.
Мария, я должен серьёзно поговорить с тобой.
sana bir sır vereyim sanırım Yağlı Joe benim gibi biri ile tanıştığı için çok pişman olmuştur marge, seninle konuşmam gerek
Скажу лишь одно : Жирный Джо пожалел, что встретил меня! Мардж, мне нужно поговорить с тобой.
Seninle konuşmam gerek.
Мне нужно тебе сказать кое-что.
Seninle konuşmam gerek.
Я должен был с тобой поговорить.
- Axel, seninle konuşmam gerek
На любительском показе!
Seninle konuşmam gerek.
Мне надо с тобой поговорить.
- Seninle konuşmam gerek, Jean.
- Пойдём. Хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmam gerek.
Я должен с вами поговорить.
- Seninle konuşmam gerek.
- Мне надо с тобой поговорить.
Seninle konuşmam gerek.
Давай я тебе расскажу!
- Bir dakika. Seninle konuşmam gerek.
- Можно тебя на пару слов.
Seninle konuşmam gerek.
Нужно поговорить.
- Jerry, seninle konuşmam gerek.
Джерри, мне надо с тобой поговорить.
- Seninle konuşmam gerek!
- Я должна поговорить с тобою.
Seninle konuşmam gerek. Seninle de.
Микаэль нам троим нужно поговорить.
Ne? Seninle konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с тобой.
Öyle, fakat seninle konuşmam gerek.
Да, но я должна с тобой поговорить.
Seninle André hakkında konuşmam gerek.
Я должен снова поговорить с тобой об Андре.
"Seninle Karin hakkında konuşmam gerek." diyeceksin ve herşeyi anlatacaksın.
"Мне надо поговорить с тобой о Карин." И тут ты всё ему и расскажешь.
Seninle hemen konuşmam gerek.
Надо поговорить.
- Seninle konuşmam gerek.
- Мне надо поговорить с тобой.
Seninle konuşmam gerek.
Надо поговорить.
Anne, sanırım seninle önemli bir konu hakkında konuşmamız gerek.
Мам, думаю нам нужно серьёзно поговорить.
Seninle konuşmamız gerek Pepa.
Нам надо поговорить, Пепа.
Seninle derhal konuşmam gerek.
Слушай, я тебе сейчас кое-что скажу.
Seninle konuşmam gerek.
Фанфан.
Komutan, seninle Jem'Hadar hakkında konuşmam gerek.
Коммандер, мне нужно поговорить с вами о джем'хадар.
Seninle Kırmızı Takım hakkında konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с вами о "Красном Отряде".
Richard'la konuşmam gerek. Seninle asla konuşmazsak nasıl olur?
Мне нужно поговорить с Ричардом.
- Frank, seninle araba hakkında konuşmamız gerek.
- Франк, я должена поговорить с тобой о машине.
Seninle gerçekten konuşmam gerek.
- Мне нужно поговорить с тобой.
Seninle bir konuda konuşmam gerek. Tamam... Tamam, madem bu kadar önemli.
Хорошо, если это настолько важно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]