English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Silahı bırak

Silahı bırak translate Russian

1,452 parallel translation
- Ne? Adama silahı bırakırsa memelerini göstereceğini söyledi.
Она предложила чуваку показать ее сиськи, если он бросит ружье.
Silahı bırak.
Брось оружие.
Adamı bırak! Silahı bırak.
Отпусти его!
Silahı bırakırsan buradan yürüyerek çıkarsın.
Опусти пистолет, и сможешь уйти отсюда.
Sana silahı bırak dedim.
Я попросил тебя опустить пушку
Silahı bırak, Hoodak.
Опусти пистолет Худак
Sadece... sadece silahı bırak, tamam mI?
Просто опусти пистолет. Ладно?
Silahı bırak.
Положи пистолет.
Eller havaya! Silahı bırak!
Руки подними.
İstersen silahı bırak da anlat.
Почему бы тебе не положить оружие на землю и не объяснить нам это?
Silahı bırak.
Положи. Положи
Bırak. Silahı bırak.
Положи
Silahını bırak!
Оружие на пол!
Owen, silahını bırak.
Оуэн, опусти оружие.
Silahını bırakıp, kızı serbest bırak!
Брось оружие и отпусти ее сейчас же!
Ve şurada, kahverengi tulumlu, güvenlik görevlisine silahını yere bırakmasını söylüyor, o da bırakıyor.
А вот здесь, коричневый комбинезон говорит охраннику положить оружие на пол, что тот и делает.
Bırak silahı. - Rahatla biraz.
- Да ладно, успокойся.
Silahını hemen bırak!
Положите ваше оружие, немедленно!
- Bırak silahını!
Бросьте это! Полиция Нью-Йорка!
- Silahını hemen bırak!
- Положи оружие.
Silahını bırak hemen!
Брось ствол, сейчас же.
- Silahını bırak!
Брось оружие!
Silahı bırak!
Бросить оружие.
Lütfen silahı yere bırak, tamam mı?
Пожалуйста, положи пистолет.
Bırak silahı.
Положи пистолет.
Silahını bırak Alex.
Просто опусти оружие, Алекс.
- Silahını yere bırak dedim.
Положи свое оружие на землю.
Bırak silahı!
Дайте мне руки.
Annika, silahını bırak.
Аника, брось пушку.
Hapisten kaçan bir tutsağı bırakıp eline bir silah verirsen birkaç arama yapıp, kanun güçlerinden birçok arkadaş edinmesini garantileyebilirsiniz.
Выбросте сбежавшего зека где-нибудь, дайте ему пистоле, сделайте пару звонков и можете быть уверены, у него появится куча друзей в провоохранительных органах.
Bırak silahını!
Брось оружие!
Lütfen, silahını bırak!
Опусти пистолет.
Silahını bırak, Walt.
Опусти пушку, Уолт.
Silahını bırak!
Опусти пушку!
Silahını bırak.
ѕоложи пистолет.
Derhal bırak silahını...
Бросай оружие!
Silahınızı bırakın Bay Hobbes.
Опустите оружие, мистер Хоббс.
Noah bırak silahını.
Ноа, опусти пистолет.
- Noah lütfen silahını bırak.
- Ноа, пожалуйста, опусти пистолет.
Haydi bırak silahı.
Ну же. Брось пистолет.
Silahını bırak, Tom!
Стоять! Брось оружие, Том!
Bırak silahı!
- Опустите оружие.
Bırak silahı, Dana.
Бросайте пистолет, Дейна.
Bırak silahını.
Бросай оружие.
Bırak silahını!
Брось оружие.
Bırak silahı!
Бросай оружие! Бросай сейчас же!
Silahı yere bırak!
Бросай пистолет.
Silahı yere bırak.
Опусти пистолет.
Silahı bırak!
Бросить оружие!
- Pekâlâ silahını yere bırak.
- Так, твой пистолет. Положи на пол.
Silahı yere bırak.
На пол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]