English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Silahım nerede

Silahım nerede translate Russian

58 parallel translation
Silahım, silahım nerede?
- Где мой револьвер?
Çabuk, silahım nerede?
Где он?
Silahım nerede?
Где мой револьвер?
- Silahım nerede?
Где револьвер?
- Silahım nerede?
- Где мой пистолет?
Silahım nerede?
Где мой пистолет?
Tanrı'm, silahım nerede?
Блин, где мой автомат?
Silahım nerede?
Где моя пушка?
Silahım nerede?
Где пистолет?
Benim silahım nerede?
Где мой ствол?
Silahım nerede?
Где мой ствол?
Silahım nerede?
Где мой пистолет.
Yastığımın altında tuttuğum silahım nerede?
И куда делся пистолет из-под подушки?
Silahım nerede?
А где моя пушка?
Bir dakika, silahım nerede?
Где он... где мой пистолет?
- Silahım nerede lan?
- √ де мой Єбаный пистолет?
Hey, benim silahım nerede?
Эй, где моё оружие?
- Silahım nerede?
√ де мой пистолет?
Pekala, silahım nerede?
Хорошо, где мое оружие?
- Finch, yedek silahım nerede?
Финч, где мое запасное оружие?
- Hem silahım nerede?
И где мой револьвер?
Silahım nerede?
Кто забрал мой пистолет?
Hitler'e ordularını yeniden oluşturması için yardım eden....... ve silah satışlarından büyük kârlar elde eden....... Amerikan sanayicilerinin sorumluluğu nerede?
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели?
Nerede olduğunu söyleyin yoksa ışın silahımla sizi atomlarınıza ayırırım.
Где он?
Babanla benim silahı nerede sakladığımızı biliyor musun?
Ты знаешь, где мы храним пистолет?
Biri gelip seni incitecek olursa, silahı nerede sakladığımızı biliyor musun?
На случай, если кто-то попытается вломиться и обидеть тебя, ты знаешь, где мы с папой храним пистолет?
Peki o silah şu an nerede polislerin tuttuğu kanıtlar arasında var mı? İçişleriyle mi çalışıyorsun şu an?
Ты работаешь на внутренние расследования теперь?
Ailemin Veritas günlüklerinde Hawkman'de olmayan parça vardı. Şimdi silahı nerede bulacağımızı biliyoruz.
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Hydra, düşmanlarımı tek bir darbeyle yok edecek bir silah geliştiriyor. Nerede ve ne kadar güce sahip olduklarına bakmaksızın.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом, где бы они ни были и какими бы силами не располагали.
Sanırım size cinayet silahının nerede olduğunu söyleyebilirim.
Думаю, я мог бы сказать вам, где орудие убийства.
Sanırım cinayet silahının nerede olduğunu biliyorum.
Кажется, я знаю, где орудие преступления.
Eğer onu içeri atmak istiyorsak o silahı nerede ve nasıl yaptığıyla ilgili daha çok bilgi bulmamız lazım.
Если мы хотим взять его Нам нужно узнать больше о том, как и где Он сделал этот пистолет
Hey, silahım nerede?
Где он?
- Nerede silahım?
- Где мой пистолет?
Sanırım cinayet silahının nerede olduğunu biliyorum.
Думаю я знаю, где орудие убийства.
Silahım nerede?
Где мое оружие?
Telefonu nerede? Rozeti ve silahıyla birlikte çöpe attım.
В мусорном баке вместе со значком и пистолетом.
Eğer bir cinayet silahından kurtulmam gerekseydi, ondan nerede kurtulmak isterdim, varsayalım ki?
Если бы надо было избавиться от орудия убийства, куда бы я его спрятал? Чисто теоретически.
Nerede bu gıdıklama silahı? Ayak parmaklarımı yine hissetmeye başladım.
Начинаю снова ощущать пальцы на ногах.
Yolda beni bulduğun zaman silahım vardı. Nerede?
Когда ты меня нашел, у меня был пистолет.
Acheron'daki silah hedef belirleme sistemi olsaydım nerede olurdum?
Так, если бы я был системой наведения оружия, в Ахероне... Где бы я был?
Bu yüzden bir dedektife, cinayet silahımızın nerede olduğunu söyledi ve silah az kalsın teslim ediliyordu. - Bunun düşüncede kaldığını biliyoruz çünkü UZI'nin seri numarası araştırılmış, ama bir sorun olduğu için silah tutulmuş. Rachel Gray adında bir sorun.
И она сказала детективу, где оружие и оружие было почти возвращено мы это знаем, потому что серийный номер Узи пробивался, но само оружие удержали, потому что была пролема проблемой была Рэйчел Грей с которой Хикман был так тесно связан,
- Silahım nerede?
Где он, черт возьми?
- Silahım nerede?
- Моя пушка пропала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]