English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sorunun ne senin

Sorunun ne senin translate Russian

1,190 parallel translation
Lanet olası sorunun ne senin?
Да ты ебнутый.
Clark, Sorunun ne senin?
Кларк, что с тобой?
- Sorunun ne senin?
- Да что с тобой?
Yakışıklı elemanlarla sorunun ne senin?
Что ты имеешь против парня, который хорошо выглядит?
Senin sorunun ne?
Какого хрена с тобой творится?
Senin sorunun ne?
Да что с тобой?
- Senin sorunun ne oğlum?
- Где твои манеры, болван?
Senin sorunun ne, Red?
Что с тобой такое, Рэд?
Bilmek istiyorum - Senin sorunun ne?
Я просто хочу знать - - что у тебя за проблемы с этим?
Senin sorunun ne?
Какие у тебя проблемы?
- Senin sorunun ne?
Подожди, а как ты накосячила?
Senin sorunun ne?
Что с тобой происходит?
Senin sorunun ne?
В чем твоя проблема?
- Senin sorunun ne böyle?
- Что, чёрт побери, не так с тобой?
- Senin sorunun ne?
- А ты что?
Senin sorunun ne?
Еще чего.
Senin sorunun ne biliyor musun?
Ты знаешь, что есть твоя проблема?
Senin sorunun ne?
Да что это с ним?
Senin sorunun ne bakalım?
Ну так чё за дела-то?
Senin sorunun ne oğlum?
Да что с тобой, чёрт возьми?
- Senin sorunun ne oğlum?
- Какого хуя с тобой творится?
- Senin sorunun ne oğlum, gülmez misin hiç?
- Да что за херня с тобой, весельчак?
- Senin sorunun ne oğlum ya?
- Да что с тобой не так, мать твою?
- Senin sorunun ne halttır?
— Что за дела, твою мать?
Senin sorunun ne?
Да пошел ты!
Senin sorunun ne Ford?
Что же с тобой, Форд.
Senin sorunun ne? Adımı hatırlayamıyor musun?
Черт возьми, да что с тобой?
Dan, senin sorunun ne?
- Дэн, да что с тобой случилось?
Senin sorunun ne, Kumar?
Что с тобой такое?
Ecki, senin sorunun ne?
Эки. Что с тобой сегодня, а?
Senin sorunun ne? - Yok bir şey.
- Что с тобой такое?
Senin sorunun ne biliyor musun, çok zeki değilsin.
Для блудного сына ты не слишком умный.
Senin sorunun ne?
Ты в порядке? - Да что на тебя нашло?
Şakaydı. Senin sorunun ne biliyor musun?
Знаешь, в чем проблема?
Senin sorunun ne?
Что с тобой такое?
Senin sorunun ne?
Что с тобой?
Senin sorunun ne?
Что Вы себе позволяете!
Senin sorunun ne?
Что с тобой творится?
Senin sorunun ne? Benim sorunum, bıçağımız yok.
Она встретила Клер, и неожиданно между ними образовалась связь.
Senin sorunun ne?
Что происходит с тобой?
Senin sorunun ne?
Что с тобой не так?
- Senin sorunun ne?
- Да что с тобой?
Senin sorunun ne, neden hep havayı bozuyorsun?
Да что с тобой! Чего ты вечно веселье портишь?
- Senin sorunun ne?
– Что на тебя нашло?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Знаешь, в чем твоя проблема?
- Senin sorunun ne?
- Да что это с тобой?
Ne yazık ki senin daha büyük bir sorunun var.
К сожалению, у вас более глубокая проблема.
Senin sorunun ne biliyormusun, Hyde?
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Хайд?
Eric, Senin sorunun ne biliyor musun?
Эрик, ты знаешь, в чем твоя проблема?
Hey, Red, Senin sorunun ne biliyor musun?
Эй, Рэд, знаешь в чём твоя проблема?
Senin sorunun ne?
Да что за херня с тобой творится?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]