English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tabi ki değil

Tabi ki değil translate Russian

203 parallel translation
- Hayır, tabi ki değil!
- Что ты, что ты!
Tabi ki değil! Sadece burada barışçıl bir ortam da yaşıyoruz.
Я просто имел в виду, что тут вполне мирно.
Hayır, tabi ki değil.
Разумеется нет.
- Tabi ki değil.
- Конечно нет.
hayır tabi ki değil.
Нет, конечно нет.
Hayır, tabi ki değil.
Нет. Конечно нет.
Hayır, tabi ki değil.
Нет. Нет, конечно!
Hindi burger denemeyi tercih etmezsin tabi ki değil mi?
Может, лучше индейку?
Yo, tabi ki değil.
Конечно.
- Tabi ki değil.
- Конечно же, нет.
Hayır, tabi ki değil.
Нет, конечно нет.
- Hayır, tabi ki değil, tatlım.
– Разумеется, нет, дорогой.
Hayır, tabi ki değil.
Вообще-то нет.
- Bu gece geliyorsun değil mi? - Tabi ki.
Ты придешь вечером?
Tabi ki onları takip etmenin nedeni bu değil, biliyorum ama...
Конечно, я понимаю, это не причина, ты сам преследуешь их, но...
Tabi ki zamanı değil.
Конечно, сейчас неподходящее время.
Farkındayım, tabi ki, yoksulluk utanılacak bir şey değil. Ama gurur duyulacak bir şey de değil.
Знаю, конечно, что бедняком быть не зазорно... но и великой чести в этом тоже нет.
Herkes parasız, tabi ki, ama bu günlerde kim değil ki?
Все нищие, но кто в наши дни богат...
- Tabi ki sorun değil memur bey.
- Конечно, нет, офицер.
- Tabi ki çok ağır değil.
- Конечно, не слишком.
Evet, benim bölümüm değil tabi ki, ben sadece kayıtlar bölümündeyim.
ƒа. Ќе в моем отделе, разумеетс €. я всего лишь из " аписей.
Tabi ki, göğüsleri kocaman çok şahane bir parçaydı, ama bunu yapmak doğru değil.
Конечно, у неё классная задница и соблазнительные формы, но это неправильно.
- Hayır, henüz değil. Ama alacağım tabi ki.
Пока нет, но надеюсь, что скоро буду.
Tabi ki sen değilsin, değil mi?
Но вы ведь не такой?
- Oh, onlara söylemedin değil mi? - Tabi ki söylemedim!
Ты не сказал?
Tabi ki, bu gece için değil.
Конечно, не для сегодня.
Şu anda değil tabi ki.
Ну, не сразу, конечно же.
Ambülansların nasıl... takip edileceğini değil tabi ki.
Только не охоте на потерпевших.
Sakinleşeceğim tabi ki ama bu gece değil!
Ясно? Я успокоюсь.
Çünkü bir başkan olarak, tabi ki, büyük bir işadamı olmak zorunda, değil mi?
Будучи ответственным за сбыт, он должен быть отличным бизнесменом.
O zaman tabi ki. O zor kısım değil.
... будет ясно, благодаря чему мы вознеслись.
Tabi ki, o durumda, haklıydın. Fakat anlatmaya çalıştığım şey bu değil.
Конечно, на его счёт ты оказалась права.
Tabi ki, bura o abartılı yer üstü dairelerden biri değil ama rutubeti seviyorsanız, hey, unutun onları gitsin!
Конечно, это не то, что квартира на суше... ... Но если любите сырость - это то, что надо!
Tabi ki senin hatan değil.
Чепуха. Конечно, это не твоя вина.
- Tabi ki gerçek değil.
- Ну да, только не настоящее.
Onunla iyi ilgileneceksiniz değil mi? Tabi ki.
Я хочу, чтобы он чувствовал себя как дома.
Sen bana güvenirdin değil mi? - Tabi ki.
Конечно.
Ondan korktuğum için değil tabi ki.
Не потому что мы её боимся.
Michael eminim biliyorsundur, evin aylık giderlerinin yarısı tabi ki 300 $ değil.
Майкл, понимаешь, конечно же, половина месячных расходов – это не три сотни долларов.
Baş amigoların her zaman en yetenekli olduğu gerçek değil tabi ki... ama konu ben olunca, bu doğru.
Ну...
- Hiç şaşırtıcı değil, tabi ki.
- Неудивительно.
Bu kadar aşırı bir davranış değil tabi ki.
Но не совсем так, как я предполагал.
Çıldırdığımı düşünüyorsun, değil mi? Tabi ki öyle.
- Думаешь, я спятила, да?
- Tabi ki. Sorun değil.
- Конечно, без проблем.
Hayır tabi ki sorun değil.
- Конечно.
Tabi ki ömür boyu değil!
Ты с ума сошла? Конечно, не навсегда.
Tabi ki bu Lone'un sorunu değil.
Это не проблема Лоне, конечно.
Hayır, tabi ki de ondan değil..
То есть... нет, конечно
Tabi ki, senin adın Marvin değil... ve Redford zaten kazanmıştı.
Конечно, вас зовут не Марвин и Редфорд уже победил.
Tabi ki değil.
Конечно же нет.
Tabi ki senin suçun değil.
Это не твоя вина, не будь глупышкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]