English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yangın nerede

Yangın nerede translate Russian

69 parallel translation
- Evet, sorun ne? Yangın nerede?
- Ну, что случилось?
Yangın nerede?
А... а... где пожар?
- Yangın nerede?
Огонь на борту.
Yangın nerede?
Где что горит?
Yangın nerede? Nevada'yı bilmiyorum ama bizim burada hız limiti var.
Не знаю, как у вас в Неваде, а у нас тут есть ограничение скорости.
Pekala, yangın nerede?
Простите. Мы что, на пожаре?
Yangın nerede?
Где пожар?
- Selam, yangın nerede?
- Привет, где пожар?
Kahrolası yangın nerede?
Где тут чертов пожар?
Tamam ama yangın nerede?
Ну, ладно. А где пожар-то?
Yangın nerede?
Где огонь?
Müsaadenle. Bir saniye dur, hayatım. Yangın nerede?
Подожди секундочку, дорогуша, что спешим, где пожар?
- Arlene, yangın nerede? - Pekala.
Арлин, где огонь?
- Yangın nerede lan?
Где чертов огонь?
Bu sefer yangın nerede?
Так, где горит теперь?
* Yangın nerede, nedir bu acele *
Где пожар? Куда так спешить?
Yangın nerede pislik?
На пожар летишь, говнюк?
- Yangın nerede?
- Где пожар?
Yangın nerede?
Где же пожар, друзья?
Hugo, yangın nerede çocuğum?
Хьюго, где пожар, пацан?
- Mascelli yangın nerede?
Массели, где горит?
Yangın nerede?
А где твой пыл?
Tamam, yangın nerede?
Хорошо, где пожар?
Nerede Yangın takımı?
- Где пожарные?
- Yangın elbisen nerede? - Ne?
Где огнеупорный костюм?
Yangın elbisen nerede? Yok daha neler beyler.
Боже, я не собираюсь загораться.
Yangın söndürücü nerede?
Где настенный огнетушитель?
Nerede bir yangın çıksa İnsanlar tüttürmek ister Ve nerede bir yangın çıksa İnsanlar esrar çekmek ister Nerede bir yangın çıksa İnsanların eline para geçer
Где есть огонь, люди любят курить, где есть огонь, людям нравится пыхнуть, о, там где огонь, мы все можем платить, и если будет шанс, то мы улетим.
Nerede bu yangın söndürücüler?
Где у вас, черт возьми, огнетушители?
- Yangın nerede?
Где пожар?
Shawn, ofis için aldığım Ryerson Yangın Detektörü nerede?
Шон, где детектор дыма, который я купил для офиса?
- Oh Tanrım. - Walter, yangın nerede?
- Уолтер, куда спешишь?
Siktiğimin yangın söndürücüsü nerede, Runkle?
Где этот ебаный огнетушитель, Ренкл?
Yangın Çıkışı'nın nerede olduğunu bilirsek kötü olmaz değil mi?
Неплохо было бы узнать, где находятся пожарные выходы, да?
Berkeley polisi yangını senin başlattığını biliyor ve Lance onlara senin nerede olduğunu söylemiş.
Так что полиция Беркли знает, что ты устроил тот пожар, и Лэнс сказал им, где ты находишься.
Yangın alarmı nerede?
Панель аварийного допуска.
Yangın nerede?
- Где пожар?
Hayır, hayır... Orada oturup yangın çıkışlarının nerede olduğuna kafayı takabilirsin.
Хотя, если ты собираешься сидеть и смотреть в сторону черного выхода, тогда...
Nick? Onu çıkardım, kurtarmaya çalıştım, Şöyle diyordum " Yangın tugayı nerede?
Я оттащил его, я пытлася спасити его, я говорил :
Dr. Yang, hastanızın ne giydiğini ya da kıyafetlerinin nerede olduğunu söyler misiniz?
Доктор Янг, мы можете сказать, во что бы одет ваш пациент - или где его одежда?
Yang'inin ne ya da nerede olduğunu bilmiyorum ama muhtemelen kaynağın iç dedikodular konusunda sana güvenmiyor.
Я понятие не имею, что это или где у тебя этот "янь", но возможно, твои источники не доверяют тебе внутренних слухов.
Onu gördüğünü hatırladığın vakit bana onu nerede bulabileceğimi söylersen eğer bu yangını başlatan kişiyi bulurum.
Когда вспомните, что его видели, и скажете мне, где его можно найти, я найду вашего поджигателя.
- Eğer Ajan Jennsen'ı öldürdükten sonra pişman olsaydın cinayeti itiraf ederdin. Dr. Yang nerede?
Хорошо, если вы на самом деле чувствуете угрызения совести за убийство агента Дженсен... вы бы поступили правильно сказав нам где доктор Янг, где он?
Yangın söndürücü nerede? Çabuk!
Где огнетушитель?
Pekâlâ, nerede bu yangın?
так где же пожар?
Nerede yangın çıkmış?
Как ты думаешь, где огонь?
Bu yüzden hasar en alçak noktası bulmak ise, yangın başladı bize nerede söylemeliyim ki.
Так что, если мы найдем самую нижнюю точку повреждений, это скажет нам где начался пожар.
Yangın nerede Robin?
Где пожар, Робин?
Yangın olduğunda nerede olduğunu soracağım.
Спрошу, где она была, когда начался пожар.
- Yangın mı? Nerede?
Пожар?
Kasaba burada Michael. Tahrip eden yangın da. Peki Lucifer nerede?
Вот город, Михаил, и пламя, но где же Люцифер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]