English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanlışınız var

Yanlışınız var translate Russian

73 parallel translation
Ah, korkarım yanlışınız var.
Я боюсь, вы ошиблись.
Yanlışınız var Mösyö. 14 Temmuz 1919, zafer töreni yürüyüşü gecesi.
Ошибаетесь, мсье. Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
Affedersiniz ama yanlışınız var.
Со всем уважением, капитан, вы ошибаетесь.
Kesinlikle yanlışınız var eminim.
Я уверен вы ошибаетесь.
"Hayır, olmaz öyle şey" dedim. " Yanlışınız var.
"Нет, нет", говорю я. " Вы, наверное, ошиблись.
Yanlışınız var. Çok kötü bir hata yapıyorsunuz, çok kötü.
Ёто неправильно, люди. ¬ ы совершаете очень плохую ошибку. ќчень плохую.
Yanlışınız var.
Вы ошибаетесь.
Yanlışınız var bayım. Ben dürüst bir adamım.
Вы ошиблись, сэр Я честный человек
Bayan, yanlışınız var.
Госпожа, вы всё не так поняли.
Hayır, yanlışınız var, Mrs. Mulch.
Вы в корне не правы, миссис Компост.
Hayır, hayır, yanlışınız var.
Нет, нет, вы ошибаетесь.
Herşeyde yanlışınız var!
Вы всё неправильно поняли!
Size söyledim, yanlışınız var, bir itiraf imzaladım!
Я же сказал вам, вы неправильно поняли, я же подписал признание!
Hayır! Yanlışınız var!
Нет... — Это вы зря!
Ayrıca yanlışınız var.
И в придачу, не соответствуют действительности
Saygısızlık yapmak istemem..... ama korkarım bir yanlışınız var, hanımefendi. Kimin kime ne yaptığı konusunda.
Не хочу показаться неуважительным, но боюсь вы неверно все понимаете, мэм, о том, кто что натворил.
Yanlışınız var Doktor.
Ошибаетесь, доктор.
Sanırım yanlışınız var.
Мне кажется, вы ошиблись.
Sanırım bir yanlışınız var.
Наверное, вы обознались.
Yanlışınız var ben erken gelmedim.
Я не заранее.
Bakın, tamamen yanlışınız var.
Послушайте, вы, ребята, не так все поняли.
Yanlışınız var.
Вы нас перепутали.
Hayır. Yanlışınız var.
Нет. вы ошибаетесь.
Hayır, yanlışınız var.
Нет, вы не понимаете.
Aslında yanlışınız var.
Вообще-то, вы ошибаетесь.
Kanıtınız olmadan yalan yanlış dedikodu çıkardınız. Dal Po'nun testi çaldığına dair kanıtınız var mı?
Вы распустили слухи без каких-либо доказательств что именно Даль По украл тест?
Ama sen ve Iris benim arkadaşlarımsınız... sessiz kalmayı da reddediyorum. Burada trajik bir yanlış anlama var.
Ведь ты и Айрис - мои друзья... и я не могу молчать... когда здесь произошли такие трагические события.
Mezeray'ye diyecek iki çift sözüm var! Bizi yanlış anladınız...
Это недоразумение.
Ne senin ne de bu mahkemenin böyle bir hakkı var. - Yaptığınız şey yanlış.
Ты и весь этот твой суд - вы поступаете дурно.
Otobüsü kaçıracaksınız. Bu rutinle ilgili yanlış olan tek bir şey var.
" наешь, что не так в этой игре?
Bu dosyanın yanlış yere koyulmasıyla sizin herhangi bir alakanız var mı?
- Пpoтecтyю. - Bы cпpятaли этy пaпку?
Dışarıda bir savaş var ve siz yanlış taraftasınız.
Здесь идет война, и вы не на той стороне.
Üzgünüm ama yanlışınız var.
Простите, ребята, но вы ошибаетесь.
Arkadaşlığımızı Rex'in senden hoşlanmamasını paranoyaklığına verdiğim için sürdürüyordum, ama benim için çok yanlış duyguların var!
Я считала неприязнь Рекса надуманной. Но ты, до сих пор, ко мне не равнодушен.
Bu durumda hikâyesi yanlış olur. Hayır. Gözleri annesine çekmiş ve saçında babasınınkine benzeyen kızıl bir bölge var.
Нет, у нее глаза матери и рыжий клок волос, как у отца.
1991 yılında Ulusal Adalet Projesini başlattığından beri, avukat Alan Pratt, düzinelerce mahkum hakkındaki... yanlış ve haksız suçlamayı düşürdü... ki bunların arasında ölümü bekleyen üç mahkum da var.
[Освобождены подозреваемые в убийстве] Основав в 1991 году проект "Национальное правосудие", Адвокат Алан Пратт вызволил сотни невинно осужденных, включая этих троих, приговоренных к смертной казни.
Yaptığımızın yanlış olduğunu biliyoruz, fakat seçme şansımız var mı?
Мы знаем, что это неправильно, но что нам оставалось делать?
Kesin bir yanlış anlaşılma var. Bir daha bakar mısınız acaba?
Пожалуйста, проверьте еще раз.
Sizin yanlış olduklarını göstermek için cevaplarınız var.
А у вас есть ответы, чтобы доказать, что это не так?
Dövmesinde "babasının kızı" yazan bir arkadaşın var, ki aslında iki kelime de yanlış yazıImış.
Ты в курсе, что у твоей подруги есть татуировка "Папина дочка", причем оба слова написаны с ошибками?
Hayır, yanlışınız var.
Вы все не так поняли! Она на самом деле знала!
Yanlışınız var!
Хорошая работа.
Siz var ya... Yanlış olduğunu kanıtladınız.
Ребята, вы доказали то, что он ошибался.
Silahınızı yanlış yere koymaktan celp kağıdı var?
Часто пистолет терял?
Güçlü göründüğünüzü gösteren bölünmüş bir ekrana ihtiyacımız var,... yanlış kravat, kırmızı bir kravat getirin. Sonra bütün yanlış adımlarınız için özür dileyeceksiniz ve bütün sorumluluk bende diyeceksiniz.
Нам нужно создать картину вашего имиджа, где вы выглядите решительно - ужасный галстук, найдите ему красный - и потом вы извинитесь за все промахи и скажете, что вся ответственность лежит на вас.
Yanlış bir ilişki demiyorum ama kızın başka bir cazibesi var.
У них все по-настоящему.
Bu gece herkes yatağına girmeden yaptığınız yanlış şeylerin bir listesine ihtiyacım var.
Перед тем как вы пойдете спать, напишите список своих ошибок.
- Yanlışınız var. Barbra bana geldi.
Барбара пришла ко мне.
Ama öncelikle bu yılanı deliğine geri sokmalıyız. Cihazın yanlış kişilerin eline düşme riski var.
Но сначала, мы должны засунуть эту змею обратно в яму и дать ему настоящую технику... рискуя, что она попадет в не те руки.
Yanlışınız var, biliyorsunuz.
Ты знаешь, ты не прав!
Her ikisinden de biraz. Dışarda, bizim bu yaptığımız şeyi durdurmak isteyen bazı insanlar var. Onlar, bunun yanlış olduğunu düşünüyorlar ama, benim de onların niye böyle düşündükleri hakkında hiç bir fikrim yok.
обоих немного снаружи есть люди которые хотят нас остановить они думают это непраильно, но я понятия не имею почему кто то так считает я никогда не была так счастлива в своей жизни хотя мы жили не в бедности на верхнем вест сайде

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]