English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yardıma ihtiyacımız var

Yardıma ihtiyacımız var translate Russian

632 parallel translation
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь.
- Yardıma ihtiyacımız var.
- Нам нужна помощь.
Söyle onlara, bir taburu durdurmaya çalışıyoruz ve yardıma ihtiyacımız var.
- Скажи, ждём помощь, если возможно.
Çok fazla yardıma ihtiyacımız var yoksa kasabayı parça parça edecekler.
Нам нужна немедленная помощь, или они придут разорвут этот город на части.
Yardıma ihtiyacımız var. F.B.I. veya...
Ќам нужна помощь'Ѕ – или...
- Çok yardıma ihtiyacımız var.
- Большая помощь, мистер.
Bize yapılacak her türlü yardıma ihtiyacımız var. Alman halkının desteğine ihtiyacımız var.
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
Her tür yardıma ihtiyacımız var.
Помощь понадобится любая.
Lütfen acil durum ekibini yollayın. Yardıma ihtiyacımız var.
Пожалуйста, известите диспетчерскую службу, нам нужна помощь.
Bu işte yardıma ihtiyacımız var, Şef.
Нам в этом нужна помощь.
Yine de yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь.
- İşte orada yardıma ihtiyacımız var.
- В этом нам нужна Ваша помощь.
Boomer, Jolly. Gelebilirseniz iki oda daha için yardıma ihtiyacımız var.
лпоулея, тфоки, ам лпояеите, вяеиафоласте богхеиа ле тоус дуо хакалоус.
Biliyorum geçen sefer biraz iğneleyici konuştum ama olabildiği kadar yardıma ihtiyacımız var.
Прошлый раз, когда мы говорили я был немного саркастичен но Вы знаете, нам по-прежнему нужна любая помощь, какая только есть.
Saldırıya uğradık. Yardıma ihtiyacımız var.
Мы подверглись нападению и нуждаемся в помощи.
Yardıma ihtiyacımız var.
Помоги нам!
Ama biyosferi kuvvetlendirmeliyiz. Ve yardıma ihtiyacımız var.
И нам понадобится помощь, чтобы это сделать.
Acil yardıma ihtiyacımız var. Beni duydunuz mu?
Нам нужна медицинская помощь.
Bundan kurtulamıyoruz ve yardıma ihtiyacımız var.
Мы не можем освободиться сами, нам нужна помощь.
Her türlü yardıma ihtiyacımız var.
Мы будем рады любой помощи.
Acil yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь, срочно! Это...
Her yardıma ihtiyacımız var.
Мы с радостью примем любую помощь.
Burası Gözlem Odası B. Acilen yardıma ihtiyacımız var.
Это комната "Б". Нам нужна помощь, быстро.
Yardıma ihtiyacımız var.
МьI раскрьIтьI.
- Yardıma ihtiyacımız var.
- Нам нужна помощь!
Burada yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь!
- Yardıma ihtiyacımız var lütfen!
- Да, ладно! - Нам нужна твоя помощь!
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам помощь нужна.
Yardıma ihtiyacımız var.
Помощь нужна.
Burada yardıma ihtiyacımız var!
Нам нужна помощь!
Tamam, kötü bir fikirdi, fakat sorun şu ki, yardıma ihtiyacımız var.
Ладно, плохая идея, но суть в том, что помощь нам нужна.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам помочь?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Нужна помощь?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Вам нужна помощь?
- Teslimat için herhangi bir yardıma ihtiyacınız var mı?
- В доставке помощь не требуется?
Burada bir yardıma ihtiyacınız var mı?
- Нет. - Вам нужна какая-либо помощь?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам требуется помощь?
Orada yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам требуется помощь?
Tek yaptığınız konuşmak, ama benim yardıma ihtiyacım var.
Вы все говорите и говорите, а мне нужна помощь.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Помошь не нужна?
Yardıma ihtiyacınız var mı? "
- "Нужна ли вам помощь?"
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
– Эй, нужна помощь?
"Yardıma ihtiyacınız var mı?" "Hayır, sadece hava alıyorum."
"Вам помочь?" "Нет, я просто проветриваюсь."
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна помощь?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Вам требуется какая-либо помощь?
Ve yardımıma ihtiyacınız var.
- И вам нужна моя помощь.
Yardıma ihtiyacımız var!
На помощь!
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вы нужна помощь?
Neden yardımıma ihtiyacınız var?
Зачем вам моя помощь?
Bir konuda yardıma mı ihtiyacınız var?
Чем могу помочь?
Yardıma ihtiyacınız var mı efendim?
Вам нужна помощь, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]