English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give it a break

Give it a break traducir español

291 traducción paralela
Give it a break, huh, Montgomery?
¿ Podrías dejarla en paz, Montgomery?
Hey, give it a break.
Eh, un descanso.
I want to give it a break.
Quiero dar un tiempo.
Give it a break, we'll work something out.
Déjele en paz. Llegaremos a un acuerdo.
Give it a break. What do you got to lose?
¿ Qué puede perder?
Give it a break China! Okay?
Bueno ya basta, OK?
And I think it's time for the two of you to give it a break.
Y creo que es hora de que ambos se den un descanso.
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
La única oportunidad que tengo... Lo único en el mundo que alguna vez quise... Y usted me pide que renuncie a ello.
It's they who made this nation the richest in the world and it's up to the banks to give them a break.
Son ellos quienes han hecho de este país el más rico, y depende de los bancos darles un respiro.
You wouldn't give me a break, so I had to take it.
No me dejó otra opción.
She's in a tough spot and it's up to us to give her a break.
Está en un aprieto y nosotros la podemos ayudar.
It's what I thought. Then why don't you give him a break?
Es lo que pensaba. ¿ Entonces por qué no le das un descanso?
Why can't you give me a break, Tom? Why can't you help me, instead of making it tough.
¿ Por qué no me ayudas en vez de ponérmelo más difícil?
It's to give the kid a break.
- sí. - es para alegrar a la niña.
Why don't you give her a break and let her prove it?
¿ Por qué no le da una oportunidad y deja que lo demuestre?
Hand it over and we'll give you a break.
- DánosIa, y te dejaremos ir.
GIVE US A BREAK, WARDEN. THIS IS THE BIGGEST STORY IN YEARS. YOU KNOW AS MUCH ABOUT IT AS I DO, I TELL YOU.
- Es la historia más grande en años.
Why do you want them on his programme? It'll give them a break.
Es difícil de explicar, la banda tendrá una oportunidad... y entonces tendrán que agradecérselo a mi tío y él se sentirá muy bien.
Since I'm the one who has to take all the risk... I feel that it's only fair that we establish a price... that will give me at least an even break.
Ya que soy yo el que corre el riesgo, creo que lo justo es establecer un precio... que me dé alguna garantía.
- Not to one word. I'm gonna make Eddie Hall give you a break if it takes an act of Congress.
Eddie te dará una oportunidad aunque deba obligarlo el Congreso.
Give sorrow words : the grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart and bids it break.
¡ Expresa tus penas! El dolor que no habla susurra a tu corazón y le pide que estalle.
Give me a break, drink it.
Venga, por favor, Andy acábatela.
I'll give you that. Mind you, it's a break.
Reconozco que es un cambio, sí.
Hell, that's not it! Give me a break!
No es así, joder, haz un esfuerzo, venga.
I'm gonna give you a break, sister. Take it on the lam.
Voy a darle un buen consejo - Sígalo, créame.
I could do it, mister, give me a break. I don't wanna hurt your feelings, but no amount of slinky... and makeup is gonna change you into a female that looks... like that.
No quiero lastimarte pero ningun maquillaje va a convertirte en una mujer... como esa.
It'll give me a break from her.
Así me desharía de ella un rato.
I got Michael to make it $ 2,000, give ya a break on that. Oh, yeah?
Conseguí que Michael lo dejara en 2.000, y que te diera más tiempo.
I've come as a fellow karate man to give you advice... or rather a break, a chance to think it over.
Como caballero de las artes marciales le aconsejo, o mejor, le doy la oportunidad de recapacitar.
Libera, do it for me, please, give me a break for a year.
Hazlo por mí, por favor, dame respiro por un año.
Just, it's his birthday, honey. Give him a break.
Es su cumpleaños, cariño, dale un respiro.
And then adjust the nose piece... give it a couple of turns, to break it a little.
Y luego ajustaré la pieza de la nariz... le damos un par de vueltas, para romperlo un poco.
I got imagination come on, give me a break give it up
Tengo imaginación Dame un respiro Ríndete
Give Carruthers a break, it's an emergency.
dejalo entrar a Carruthers, es una emergencia.
I know it's illegal. Give us a break.
Sé que es ilegal, pero déjanos hacerlo.
Just figure it out : they give you a spanking while sober, while drunk they'd break your nose.
Pues fíjate : si en tu juicio te zoquetean, pues borracho te rompen el hocico.
It was time to give us a break.
Ya era hora de que nos dieran un respiro.
Give it a rest, paI, and give us a break.
Dale un descanso, amigo, y nos dan un descanso.
- It must be the phone. - Paulie, give me a break, all right?
- Será el teléfono.
It was a lot of fun, but give me a break!
Era muy divertido, pero espera un momento!
Knock it off, will you? Give a guy a break.
Déjenme en paz, ¿ quieren?
Give yourself a break. Take it easy on yourself.
Date un descanso tomalo con calma
Give me a chance to make a break for it.
Dame la oportunidad de escapar.
Give me a break. I don't know how you've done it, Rimmer, but that is not Kochanski.
No sé cómo lo has hecho, Rimmer, pero esta no es Kochanski.
I was going to give you a break... but you had to go and make it personal!
Iba a hacer esto fácil...! pero tenias que hacerlo algo personal!
It'sju- - oh, come on! Give me a break!
Es--Ay, por favor. ¡ Por favor!
Give me a break. Stop it.
Déjame. ¡ Para!
Come on, give me a break, it's Christmas Eve.
Vamos, déjame en paz, es Navidad.
Well I wasn't, not at first, but I thought you were telling them for us, hey, you know, give me a break, but ah, then I figured you were doing it for yourself, so, that's okay.
Bueno, no fue, no al principio, pero se me thoughtyou diciéndoles que para nosotros, hey, tú sabes, dame un descanso, Pero ¡ ah, entonces pensé que lo estaba haciendo por a ti mismo, por lo que, está bien.
Wasn't it St Francis of Assisi who said, "Never give a sucker an even break"?
¿ No fue San Francisco de Asís quien dijo : "Nunca le dés a un mamón una oportunidad"?
Hey girls, it's his big day, give him a break!
Chicas, es su gran día, denle un respiro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]