English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give it to her

Give it to her traducir español

2,256 traducción paralela
I could give it to her at the clinic.
Podría ponérselo en la clínica.
I'll give it to her on Monday.
Se lo daré el lunes.
No, you give it to her.
No, tú entrégaselos.
I'll give it to her.
Yo se la daré.
Always meant to give it to her for a special occasion.
Siempre quise entregárselo para una ocasión especial.
I was gonna give it to her for Valentine's day, but, um, you know, you should, uh, you should just give it to Evan.
Quería dárselo para el dia de San Valentin pero... sabes, deberias... deberias dárselo a Evan.
But I think I know what I want well, my mom and I have come a long way since then, and... I think I want to give it to her and Ojai.
Pero creo que se lo que quiero bueno, mi madre y yo hemos caminado un largo camino desde ese momento y... creo que quiero dárselo a ella y a Ojai
And we can take it out before we give it to her.
- Antes de dársela, lo sacas. - Vale.
We can take it out before we give it to her.
- Es un ramo de hierbas.
No, give it to her,
No, dale el control.
Find his sister, give it to her.
Encuentra a su hermana. Dáselo a ella.
Once you give it to her, Ryan... there's no going back.
Una vez que se lo des, Ryan, no habrá vuelta atrás.
I'll give it to her.
Se lo daré.
I wish to give it to her in person.
Me gustaría dárselo en persona.
She's the one who wants something, and it looks like I'm the only one who can give it to her.
Ella es la única que quiere algo. Y parece que soy el único que puede dárselo.
And you have to give it to her now, right, Jeff?
Y tienes que prestársela ahora, ¿ no, Jeff?
- You give it to her daily for four days...
Necesitaba el tratamiento durante cuatro días...
But I'm not gonna give it to her.
Pero no voy a dárselo.
Please give it back to her.
Por favor, devuélveselos
And I owe it to her to give her a normal life.
Y le debo una vida normal.
And I didn't give any to her and I didn't encourage her to smoke it.
Y tampoco le di a ella. Y no la animé a fumársela. Pero tú no me crees.
I got no right to ask her to give it up.
No tengo derecho a pedirle que lo deje.
How... how much of it do you want to give to her?
¿ Cuánto... cuánto quieres darle?
And see, this is why I want to give her the money... so it'll give her the time to figure it out.
Y mira, por eso quiero darle el dinero... para darle tiempo para averiguarlo.
No matter how much you give her, it doesn't fill up that need to be working.
Sin importar cuánto le des no llena esa necesidad de estar trabajando.
- Joan didn't want to open the play in New York or L.A., because even if it's great, they will not give her the kudos that it's great because of who she is, that there's nothing she can do that will be industry-embraced.
Joan no quería presentar la obra en Nueva York o L.A. Porque aunque fuera genial no se lo dirían por ser quien es. Nada de lo que haga será aceptado por la industria.
I don't think anybody's counseled her. And I think she feels trapped, and I think it's my responsibility as her doctor - to give her her options.
y creo que se siente atrapada y creo que es mi responsabilidad como su doctor el decirle sus opciones.
- She's 18. Yeah, well, still, it's your responsibility to counsel her, give her the options.
Sí, bueno, aún así, es tu responsabilidad aconsejarla, decirle sus opciones.
Give it back to her?
¿ Devolvérselo?
It's up to the police to I.D. her. But since this is just an accident, not a crime, we can't give Jane Doe the resources she deserves. So we're asking for your help.
Identificarla depende de la policía pero como esto es sólo un accidente y no un crimen no podemos dedicar a la desconocida los recursos que se merece así que pedimos su ayuda.
You think it's better to give her false hope - that he's gonna show up?
¿ Crees que es mejor darle la falsa esperanza... de que él va a aparecer?
You don't have to give me that pitying look, like I'm some kindergartener who came to school with a maxi pad around her knee because she thought it was a bandage.
No tienes por qué darme esa mirada penosa, con una toalla higiénica alrededor de su rodilla, porque pensó que era una bandita.
And it is our responsibility to carry out her dying wish, to take $ 1 million from the children's wing and give it to the E.R., right?
Y es nuestra responsabilidad cumplir sus últimos deseos, de tomar 1 millón del ala infantil para usarlo en emergencias, ¿ cierto?
I would also use it to go back And tell my cousin not to give her daughter up for adoption.
También lo usaría para volver atrás y decirle a mi prima que no diera a su hija en adopción.
And even so, it doesn't give her the right to call in and say that
Y aun así, no le da el derecho de llamar y decir que
And in fact, I was going to give her a new car, but you punched me off of it.
Y, de hecho, iba a darle un coche nuevo. pero tú lo evitaste al darme un puñetazo.
Would it be asking a favor Too terribly blunt, If I begged her to give us The thrill of a hunt?
¿ Muy rudo de mi parte parecería si le rogara la emoción de una cacería?
Good, but don't get upset, ma'am... look, tell your daughter to give it back and we'll forget the whole thing. and we won't turn her in.
Bueno, pero no se preocupe, señora, mire, usted dígale a su hija que lo devuelva, y lo olvidaremos, no la vamos a denunciar.
- and Preston wants to give it to her.
De todas formas, este es el anillo de mi abuela, y Preston quiere dárselo.
- Don't give it to her.
- No, no le de, por favor.
It's about a man who loves a woman so much that he'd give his life twice over just to hold her.
Se trata de un hombre que ama tanto a una mujer que moriría dos veces solo por abrazarla.
Um, it was my first case as head of the committee, And so we had to decide if it was ethical to give her breasts That could potentially cause major back problems.
Fue mi primer caso como jefa del comité, así que tuvimos que decidir si era ético ponerle pechos que potencialmente podían causar problemas de espalda.
Just, you know, give Jasmine a call And tell her you want to be a part of it.
Solo, tu sabes, llama a Jasmine y dile que quieres ser a parte de eso.
Barney, if you're not going to take her out on 17 dates, I think you should just give it up.
Barney, si no vas a temer diecisiete citas con ella, creo que deberías rendirte.
You have to be patient but, it reads her eye movements, so let's give it a go.
Tienes que ser paciente pero, lee los movimientos de su ojo, démosle una oportunidad.
Gentlemen, let's give Betty five minutes to go get her flash drive so she can give it to Tracy, who will be taking over this account.
Caballeros, démosle a Betty 5 minutos para coger su pen drive para que pueda dárselo a Tracy, quien se hará cargo de esta cuenta.
It looks like Kaylie Cruz, the team captain, wants to give her team the pep talk.
Parece que Kaylie Cruz, la capitana del equipo, quiere darle al equipo una charla de ánimo.
- Give it back to her Valentina!
- ¡ Devuélveselo, Valentina!
I can get her to help us. Oh, just give it a rest.
Puedo hacer que ella nos ayude.
- We both want to give those babies a chance. - What, do you really think I can talk her out of it?
- Intentamos dar a los niños una oportunidad. - ¿ De verdad crees
And now her husband wants her to give it all up?
El marido quiere que lo deje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]