English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give it a chance

Give it a chance traducir español

1,458 traducción paralela
Give it a chance.
Dale una oportunidad.
Look, give it a chance, and remember this was my idea.
Mira, dale una oportunidad, y acuérdate que fue mi idea.
You've gotta give it a chance.
Tienes que intentarlo.
Just give it a chance.
Dale una oportunidad.
Oh, for God sakes, Dad, give it a chance.
Por Dios, papá, dale una oportunidad.
- We didn't give it a chance to.
- no le dimos ninguna posibilidad.
Then why don't you give it a chance?
¿ Por qué no lo intentas aquí?
You wanted to give it a chance.
Querías darle una oportunidad.
We thought we'd give it a chance.
- Pensamos en darle una oportunidad. - Podría ser divertido.
The whole starry-eyed...'you're so much better off, just give it a chance'speech.
Todo ese discurso... de "sólo dale una oportunidad" con ojos de enamorada.
I can be again. Give me a chance to prove it to you.
Puedo volver a serlo, dame otra oportunidad.
To give you a chance to do something about it.
Darte la oportunidad de cambiar algo.
It'll give you and I a chance to talk.
Asi podremos hablar.
She obviously didn't get the chance to see that dream happen. So I thought I would give it a shot.
No tuvo la oportunidad de ver su sueño hecho realidad por eso quise intentarlo.
Someday he may give me a chance to do it, but not like this.
Algún día, me dará la oportunidad de hacerlo, pero no así.
Plus, it would - give us a chance to hang out a little more.
Además, nos daría la oportunidad de estar juntos más tiempo.
It'll give me a chance to wear that new Valentino
Me dará la oportunidad de vestir mi nuevo Valentino
We owe it to Niles to give her a chance.
Le debemos a Niles la oportunidad.
But it did give me a chance to think.
Aquello me hizo pensar.
I'm hoping against hope that you will give me another chance, which, I admit I don't deserve, but if you could just find it in your heart to forgive me,
A pesar de todo, tengo esperanzas... de que me darás otra oportunidad y, lo admito : no la merezco. Pero si tu corazón pudiera perdonarme... sé que podría recuperar tu confianza.
Thank you for coming on such short notice. It was so nice of your agency to give us a second chance.
Su agencia es muy amable en darnos otra oportunidad.
It'll give lcheb a chance to get to know you in an environment that's familiar to him.
Le darán a Icheb la oportunidad de conocerlos en un entorno familiar para él.
It would give us a chance to make some friends and allow the crew a little RR.
Nos daría la ocasión de hacer algunos amigos... y acceder a nuevos equipos de ayuda.
And if you give me a chance, you'll see that I'm pretty good at it.
Y si me da una oportunidad verá que soy muy bueno haciéndolo.
If we can disrupt the queen's control of the hive mind, it'll give us a chance to organize, build up a fighting force.
Si conseguimos romper el control de la Reina en la colmena de mentes nos darán la oportunidad de organizarnos construir una fuerza de combate.
The difference is we wanted to give the money to communities and let them decide how to spend it on the off-chance the needs of Lincoln High in Dayton are different from...
La diferencia es que damos el dinero a las comunidades para que decidan cómo gastarlo. Las necesidades de la secundaria Lincoln, son diferentes...
You could convince me that Xena wants only to help me and if I could find it within myself to give her a chance and Mommy would make it all better.
Y que si puedo darle una oportunidad desde lo más profundo de mi ser Mami lo va a arreglar todo.
Well, give me a chance to make it even better.
Dame la oportunidad de hacerlo mejor.
It'll give the drivers a chance for their first pit stops of the day.
Les permitirá a los pilotos parar por primera vez.
It could give us a chance.
Quizá tengamos una posibilidad.
Give it a chance.
Escúchala.
I'd hate to miss a chance to give it a go.
Odiaría perder la oportunidad de dar un paseo.
It'll give us a chance to get to know one another again.
Así podremos conocernos mejor unos a otros.
Not only did it give us a perfect chance to release the virus but it got the slime so worked up they believed everything I told them.
No sólo nos dio la oportunidad perfecta para liberar el virus... sino que además, están todos tan emocionados... que creyeron todo lo que les dije.
I wanted to give it back. but fat chance!
Me gustaría devolvértelo, pero no va a ser posible.
It is not much, but it will give us another chance to shape our own destiny.
No es gran cosa, pero nos dará una oportunidad para dar forma a nuestro propio destino.
It'll take all three of us. Splice and hook, nothing permanent, I want to give Pilot a chance.
Nos ocuparemos nosotros tres Unir y pegar, nada permanente, quiero darle a Piloto una oportunidad
It'll give you a chance to shake things up.
Podrás reorganizarte.
If you give this situation half a chance... you might be surprised at how good it can be.
Si le das media oportunidad a esta situación... podrías sorprenderte por lo buena que es.
I thought it would give me a chance to make some changes.
Pensé que me daría la oportunidad de hacer algunos cambios.
It's like "rama lama ding dong" or "give peace a chance."
Es como "rama lama ding dong" o "dale una oportunidad a la paz".
It was not giving God the chance to give his side of the argument.
Fue no permitirle a Dios exponer su argumento.
Well, we met at the dance. I mean, we didn't give it much of a chance.
Quiero decir, nosotros no teníamos mucha oportunidad.
I think it's only fair that I give each of you guys a chance to plead your case, a chance to say to the tribe why they need you to beat Kucha.
creo que es justo que le de la oportunidad a cada uno de defender su caso, la oportunidad de decirle a la tribu porque los necesita para unirse a Kucha.
And it's a sign of character to give a person a second chance, right?
Y es un signo de carácter el darle a una persona una segunda oportunidad.
Maybe that's why it's still beating - to give somebody a chance to.
Tal vez por eso sigue latiendo para darle esa oportunidad a alguien.
But before I got a chance to give it out to anyone... the calls started again.
Pero antes de que tuviera oportunidad de avisar a la gente las llamadas comenzaron otra vez.
One last thing. This kid has killed twice. Don't give him a chance to do it again.
Una última cosa, ha matado dos veces, no le den la oportunidad de hacerlo de nuevo, ¿ entienden?
And I'd be willing to spend the rest of my life begging you to give me another chance because I am so deeply in love with you and I know it's definitely that forever kind of love...
Y estaría dispuesta a gastar el resto de mi vida rogándote que me des otra oportunidad porque estoy profundamente enamorada de ti y sé que es definitivamente esa clase de amor que es para siempre -
The warden thinks it's time... to give him a chance to rehabilitate himself... by socializing with the other prisoners.
El director cree que es hora de dejar que se rehabilite - Alternando con los demás.
It'll give Pa a chance to cool down and you a chance to think things over.
Le va a dar a Pa la oportunidad de enfriarse y a tí la oportunidad de pensar las cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]